Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela devrait consacrer » (Français → Anglais) :

Puisque moins de 5 % du budget des services correctionnels sont consacrés aux programmes de réinsertion, il me semble que cela devrait être une priorité.

Given that less than 5% of the Correctional Services budget is allocated to reintegration programs, it seems to me that this should be a priority.


M. Mark Muise: Cela devrait donc vouloir dire que dans le budget, sur une base annuelle, un certain pourcentage devrait être consacré aux dépenses d'immobilisation et de réparation.

Mr. Mark Muise: So it should mean that in the budget, on a year-to-year basis, a certain percentage should go towards that capital upkeep and repair.


(10) Comme l'objectif de la mesure à prendre, à savoir enrayer les phénomènes de fraude soudaine et massive dans le domaine de la TVA, qui ont très souvent une dimension internationale, ne peut être atteint de manière suffisante par les États membres, puisque ces derniers ne sont pas en mesure de lutter individuellement contre les circuits de fraude liés à de nouvelles formes de commerce impliquant simultanément plusieurs pays, et qu'il peut dès lors être mieux atteint au niveau de l'Union , car cela permet de répondre plus rapidement et, par conséquent, de manière plus appropriée et plus efficace à ces phénomènes, l'Union ...[+++]

(10) Since the objective of the action to be taken, to address sudden and massive fraud phenomena in the field of VAT which very often have an international dimension, cannot be sufficiently achieved by the Member States, as they are not in a position to individually counter the fraud circuits related to new forms of trade which involve several countries at the same time, and can therefore, by reason of ensuring a quicker and, as a result, a more adequate and effective response to these phenomena, be better achieved at Union level, the Union should adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity, as set out in Article 5 ...[+++]


E. considérant que certains États membres utilisent des définitions larges du terme «investisseur étranger» en vertu desquelles une simple adresse postale suffit pour déterminer la nationalité d'une entreprise, que cela a permis à certaines entreprises d'engager des poursuites contre leur propre pays par l'intermédiaire d'un BIT conclu par un pays tiers et que toute société européenne devrait pouvoir compter sur les accords d'investissement futurs de l'Union ou sur les chapitres consacrés ...[+++]

E. whereas some Member States use broad definitions of the term ‘foreign investor’, with a simple postal address deemed sufficient to determine the nationality of an enterprise, whereas this has enabled some enterprises to file suits against their own countries via BITs signed by third countries, whereas any European company should be able to rely on future EU investment agreements or free trade agreements (FTAs) with investment chapters,


E. considérant que certains États membres utilisent des définitions larges du terme "investisseur étranger" en vertu desquelles une simple adresse postale suffit pour déterminer la nationalité d'une entreprise, que cela a permis à certaines entreprises d'engager des poursuites contre leur propre pays par l'intermédiaire d'un BIT conclu par un pays tiers et que toute société européenne devrait pouvoir compter sur les accords d'investissement futurs de l'Union ou sur les chapitres consacrés ...[+++]

E. whereas some Member States use broad definitions of the term ‘foreign investor’, with a simple postal address deemed sufficient to determine the nationality of an enterprise, whereas this has enabled some enterprises to file suits against their own countries via BITs signed by third countries, whereas any European company should be able to rely on future EU investment agreements or free trade agreements (FTAs) with investment chapters,


Dans le même ordre d'idées, les ministres se sont réjouis des programmes bilatéraux d'envergure consacrés à l'éducation qui sont financés au titre de MEDA, et ont convenu que cela devrait rester prioritaire.

In the same field, Ministers welcomed the substantial bilateral programmes financed under MEDA devoted to education and also agreed that this should continue to be a priority.


Nous avons écouté attentivement le rapport du président en exercice du Conseil ainsi que l'excellent discours du président de la Commission qui fait sa rentrée aujourd'hui, après l'été. Je crois que cela devrait consacrer un rythme de travail dans nos institutions car cela fait un an précisément qu'a eu lieu l'investiture de la Commission et, aujourd'hui, nous devons débattre de la situation dans laquelle nous nous trouvons et de l'avenir de l'Europe.

We have listened attentively to the report of the President-in-Office of the Council and also the excellent speech of the President of the Commission, who is today returning from his summer break, and I believe that this should, to a certain extent, set the pace for our institutions, because a year ago the investiture of the Commission took place and now we have to hold a debate on the crossroads we are facing and the future of Europe.


La Commission n'ignore pas que des menaces anonymes ont été proférées à l'encontre de nos collègues, Mme Stauner et M. Blak, et cela devrait amener la Commission à comprendre qu'elle doit consacrer beaucoup plus d'énergie pour contrecarrer les forces internes qui sont responsables de la disparition de l'argent des contribuables européens au profit de milieux criminels.

The Commission knows that certain illegal forces have made anonymous threats to our colleagues, Mrs Stauner and Mr Blak, and this ought to make the Commission realise that a much more vigorous approach is required if action is to be taken against the internal forces partly responsible for the fact that European taxpayers’ money can disappear into the pockets of criminals.


Il n'arrive pas souvent que la Loi sur le divorce soit modifiée et, quand cela arrive, le Parti réformiste estime que c'est une question tellement importante qu'il pense que le gouvernement devrait consacrer tous le temps et les efforts nécessaires pour faire le meilleur travail possible.

It is not often that the Divorce Act is opened up and when it is, it is an important enough topic that Reform feels that surely the government should take the time and the effort to do what is necessary, to do what is best in this area.


Les pétitionnaires estiment que cela devrait être interdit légalement et moralement et que les fonds consacrés à cette activité devraient être très limités.

The petitioners believe that legally and morally it should not be allowed and that funding for it should be very limited.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devrait consacrer ->

Date index: 2022-07-01
w