Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela des symboles de croyances profondément ancrées » (Français → Anglais) :

L'idée des conservateurs d'adopter une telle politique émane de quelque part, c'est-à-dire des croyances profondément ancrées dans leur idéologie de droite.

The Conservatives' idea to adopt such a policy emanates from somewhere and that is from beliefs that are deeply rooted in their right-wing ideology.


Vouloir le faire exister à travers l’utilisation de ces symboles pourrait paraître ridicule, si cela ne reflétait pas votre profond mépris de l’expression démocratique et votre volonté d’imposer à tout prix l’État eurocratique supranational.

Trying to make it exist through the use of these symbols could seem ridiculous, if it did not reflect your deep-rooted contempt for democratic expression and your desire to impose the supranational Eurocratic state at all costs.


L’opinion que le ministre de l’intérieur est parvenu à exprimer aujourd’hui devant cette Assemblée correspond à la croyance profondément ancrée au sein du gouvernement britannique - et, du reste, partagée par la présidence - selon laquelle seul le genre de coopération efficace que nous continuons à soutenir au sein d’Europol nous donnera les moyens d’exploiter véritablement le potentiel de toutes les agences européennes chargées de l’application de la loi au cours de notre lutte collective visant à relever le défi lié aux menaces similaires à celles exposées ...[+++]

What the Home Secretary was able to communicate in this Chamber today was the deep-seated belief within the UK Government – and, indeed, of the Presidency – that it is only by the kind of effective cooperation that we continue to support within Europol that we will be able truly to harness the potential of all the law enforcement agencies across Europe as, collectively, we strive to meet the challenge posed by the kind of threats that I have outlined in the course of my answer.


C’est précisément pour parvenir à cela que les mesures de maintien de l’ordre ne suffisent pas, le droit pénal ne suffit pas, les poursuites judiciaires ne suffisent pas: ce qu’il faut, c’est une culture profondément ancrée des droits individuels, de la valeur de la personne humaine!

It is precisely to achieve all that that policing measures are not enough, criminal law is not enough, prosecutions are not enough: what is needed is a deep-seated culture of individual rights, of value for the human person!


Or, on a pour ainsi dire perdu d'avance, car les arguments invoqués se font désespérément ambigus et vagues du fait qu'ils tirent leur origine de systèmes de valeurs eux-mêmes fondés sur des croyances profondément ancrées.

However the ball game is virtually lost by then and the arguments become hopelessly ambiguous and vague due to the fact that they are rooted in value systems that are based upon beliefs that are deeply held.


Elle est diablement difficile à justifier quand les arguments se fondent sur des croyances profondément ancrées chez certaines personnes.

It is devilishly difficult to justify when those arguments are so rooted in deeply held beliefs by a number of people.


Les néo-Canadiens savent que leurs traditions culturelles profondément ancrées et leur forte croyance religieuse dans le caractère sacré du mariage comme étant l'union d'un homme et d'une femme seront menacées par une loi qui les déclarent inconstitutionnelles et qui dit que les gens qui défendent ces traditions et ces croyances violent les droits de la personne.

New Canadians know that their deeply held cultural traditions and religious belief in the sanctity of marriage as a union of one man and one woman will be jeopardized by a law which declares them unconstitutional and brands their supporters as human rights violators.


Au lieu de cela, je pense que les relations de l’Europe avec les États-Unis devraient faire partie d’une politique de solidarité complète, de confiance mutuelle et de loyauté, conformément à la vision d’Edmund Burke, parce que l’héritage que celui-ci nous a légué, ce sont des valeurs sincères que nous partageons avec cette Amérique profondément enracinée, authentique, qui est ancrée dans ses traditions et dans ...[+++]

Instead, I think that Europe’s relations with the United States should form part of a policy of complete solidarity, mutual trust and loyalty, in line with Edmund Burke’s vision, because what he has left us are the deeply felt values that we share with that deeply rooted, authentic America, which is anchored in its traditions and in its historical, religious and cultural values.


Je demande aux filiales de la légion et aux autres organisations de reconnaître le fait que le couvre-chef et les autres symboles religieux ne sont précisément que cela: des symboles de croyances profondément ancrées.

I call on the Legions and I call on other organizations to recognize that headgear and other religious symbols are simply that.


Si quelqu'un s'en prend à ce symbole, nous sommes tous profondément touchés, car cela fait partie de notre lien et héritage commun, humain et démocratique.

When someone touches that symbol, they touch us all deeply, because it is part of our common, human, democratic bond and inheritance.


w