Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela coince encore " (Frans → Engels) :

Honnêtement, je ne connais pas la solution, mais lorsqu'un citoyen fait face à l'administration et qu'il est coincé par elle, ce n'est pas juste et quand, en plus, des circonstances émotives rendent cela encore plus difficile, je trouve cela encore plus injuste.

To be honest, I don't know the solution, but when a citizen is dealing with the administration and is cornered by it, that's unfair and when, in addition, emotional circumstances make things even more difficult, I find that even more unfair.


Toutes les questions soulevées semblaient tomber dans trois grandes catégories: les camps, pleins à craquer, comme on l'a dit; le genre de vie et la sécurité des Albanais de souche qui sont toujours coincés au Kosovar—de 400 000 à 500 000 qui n'ont toujours pas passé la frontière; le stress social et économique sur les pays avoisinants comme la Macédoine, comme cela l'a été souligné, sans compter la diminution des échanges commerciaux, l'affaiblissement de l'économie, etc., qui pourraient en fait provoquer une agitation sociale, laq ...[+++]

All the issues that were raised with us seemed to fit into three main categories: the actual camps, which are bursting at the seams, as people said; the condition and the safety of those ethnic Albanians who are still trapped within Kosovar, as many as 400,000 or 500,000 who haven't crossed the border; and the social and economic stress and pressure on the neighbouring countries like Macedonia, as was outlined, with the loss of trade, the loss of their economy, etc., which could in fact lead to social unrest, which, as Mr. Mills says, could spread throughout the whole of the Balkans and we'd be faced with similar situations for many years to come.


Toutes les questions soulevées semblaient tomber dans trois grandes catégories: les camps, pleins à craquer, comme on l'a dit; le genre de vie et la sécurité des Albanais de souche qui sont toujours coincés au Kosovar—de 400 000 à 500 000 qui n'ont toujours pas passé la frontière; le stress social et économique sur les pays avoisinants comme la Macédoine, comme cela l'a été souligné, sans compter la diminution des échanges commerciaux, l'affaiblissement de l'économie, etc., qui pourraient en fait provoquer une agitation sociale, laq ...[+++]

All the issues that were raised with us seemed to fit into three main categories: the actual camps, which are bursting at the seams, as people said; the condition and the safety of those ethnic Albanians who are still trapped within Kosovar, as many as 400,000 or 500,000 who haven't crossed the border; and the social and economic stress and pressure on the neighbouring countries like Macedonia, as was outlined, with the loss of trade, the loss of their economy, etc., which could in fact lead to social unrest, which, as Mr. Mills says, could spread throughout the whole of the Balkans and we'd be faced with similar situations for many years to come.


J’aimerais beaucoup entendre la Ministre Dati s’exprimer à propos de la question de savoir si elle aussi considère cette proposition aussi cruciale pour notre coopération européenne, sur quels points cela coince encore au Conseil et s’il existe une possibilité, dans le cadre de cette énergique présidence française, de réaliser une quelconque avancée sur cette question des droits des prévenus.

I should very much like to hear from Minister Dati whether she also considers that proposal to be so crucial to our European cooperation, on what points it is still sticking in the Council and whether there is a possibility, in this energetic French Presidency, to make any headway with this issue of the rights of defendants.


Je sais que tous ces points ont déjà été soulevés à maintes occasions dans le passé, mais à quoi cela sert-il puisque nous sommes encore coincés devant le tableau noir?

I am aware that all of these points have already been raised on numerous occasions in the past, but what good is that if we are still stuck at the drawing board?


Je sais que tous ces points ont déjà été soulevés à maintes occasions dans le passé, mais à quoi cela sert-il puisque nous sommes encore coincés devant le tableau noir?

I am aware that all of these points have already been raised on numerous occasions in the past, but what good is that if we are still stuck at the drawing board?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela coince encore ->

Date index: 2024-08-11
w