Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela changera radicalement notre » (Français → Anglais) :

Quand nous passerons à la comptabilité d'exercice—vous n'avez peut-être pas eu l'occasion d'étudier cela encore, mais je crois savoir que cela changera considérablement notre dette, parce que nous allons faire intervenir d'autres avoirs dans les états financiers.

When we move to accrual accounting—maybe you haven't had a chance to take a look at all this yet, but I understand there's going to be a fairly significant change to our debt position, because we're bringing other assets into the financial statement.


Notre gouvernement a réintroduit une demande et j’espère que cela changera car, sinon, cela prouvera que le gouvernement n’est pas capable d’appliquer des mesures réellement actives d’un point de vue national et qui soient attractives pour les grandes compagnies. À mon sens, cet état de fait est rétrograde et doit changer.

Our government has reapplied, and I am hoping that that will change, because, if it does not, it ensures that the government cannot apply really active measures from a state point of view to bring in larger companies. That to me is very regressive and needs to change.


Cela changera radicalement dans la nouvelle réglementation, qui assurera une protection effective et complète des passagers aériens lorsqu'elle entrera en application d'ici un an.

This will change radically with the new regulation, which will give passengers effective, all-round protection once it comes into effect in around one years time.


Je pense que les agriculteurs irlandais seront désormais davantage favorables au traité de Lisbonne, car ils craignent que les États membres exercent un contrôle plus important sur la politique agricole et ils savent les dangers que cela comporte: ils l’ont appris à leurs dépens lors de l’établissement de notre budget pour 2009, quand le gouvernement irlandais a réduit radicalement le montant des aides à l’agriculture. Ils font dav ...[+++]

I would suggest that farmers in Ireland will now be more supportive of the Lisbon Treaty because they fear that Member States will have more control over agriculture policy and they know the dangers of that from our budget for 2009 when the Irish Government slashed support for agriculture: they trust Europe more than their Member State. We must remember that.


Cela changera radicalement dans la nouvelle réglementation.

It does not apply to non-scheduled flights, chartered by tour operators. This will change radically with the new regulation.


Dans ce cas, si nous essayons d'ajouter au projet de loi une mesure à ce sujet, cela changera radicalement le projet de loi C-47, ce qui nécessiterait d'importantes discussions et une nouvelle rédaction du projet de loi, puisque ce projet de loi ne traite pas du tout de la bière.

In that case, if we were to try even to insert something here, it actually would change Bill C-47 entirely and would take, I think, some major discussions and redrafting, as the beer issue is not addressed in this bill at all.


Les références explicites au renforcement de la compétitivité, la proposition visant à dresser une liste de priorités, la recommandation de restreindre le nombre des priorités afin de centrer l’effort de recherche sur quelques thèmes, le contrôle asphyxiant de toute activité de recherche, s’ils sont adoptés par le Conseil et la Commission, vont conduire à une structure cauchemardesque qui étouffera la recherche et les chercheurs, fera disparaître toute liberté dans la quête d’une nouvelle connaissance et changera radicalement le carac ...[+++]

The clear references to strengthening competitiveness, the proposal to compile a list of priorities, the recommendation on reducing the number of priorities in order to focus efforts on smaller research projects, the suffocating controls on every research activity will, if adopted by the Council and the Commission, result in a nightmarish structure which will smother research and researchers, wipe out any freedom in the search for new knowledge and radically change the nature of research as a process of producing new knowledge and as a productive force, especially in countries such as Greece, where nearly all researc ...[+++]


C’est le fondement de notre politique et cela ne changera pas.

This is the principle on which our policy is based and nothing will change in this regard.


Et même si je sais que ce vote ne changera pas radicalement la situation dramatique que vivent des milliers d’enfants ici ou ailleurs, il témoignera de la volonté politique de notre Parlement européen de faire avancer les choses !

And even though I know that this vote will not radically change the tragic situation of thousands of children here or elsewhere, it does testify to the political will of this Parliament to make progress!


Encore une fois, je ne crois pas que cela changera radicalement notre société, mais ce sera un pas dans cette direction.

Again, I do not think this will change our society dramatically but it will be a step in that direction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela changera radicalement notre ->

Date index: 2022-08-31
w