Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela bien que nous devions évidemment veiller " (Frans → Engels) :

Dès lors, je dois dire que la situation n’est pas si mauvaise que cela, bien que nous devions évidemment veiller à ce que l’argent soit dépensé correctement dans tous les domaines.

I must say that this situation is not so bad, though we must of course ensure that the money is properly used everywhere.


Nous voulons évidemment veiller à protéger les intérêts du Canada, de ses communautés de pêcheurs et de son industrie de la pêche, en utilisant pour cela tous les recours juridiques que nous proposent l'accord des Nations Unies et notre législation intérieure.

Certainly, we want to ensure that we're protecting Canada's interests, its fishing communities and its fisheries, and utilizing every available pursuit we can under UNFA and domestic legislation.


Il est fantastique de constater - le commissaire Michel, que je connais bien, en est conscient - que l’Afrique, ce n’est pas seulement la mort, la destruction et la guerre, mais aussi d’immenses richesses, bien que nous devions évidemment travailler dans ces domaines pour asseoir la paix et la démocratie.

It is fantastic to see – Commissioner Michel, whom I know well, is aware of this – that there is great wealth and not just death, destruction and war, although we must, of course, work on those areas to build peace and democracy.


Peut-être que nous nous rapprochons de notre objectif, à savoir l’adoption de cette législation, mais cela ne signifie pas - loin de là - que nous avons surmonté toutes les difficultés. Il se peut très bien que nous devions encore faire face à la majorité d’entre elles, car la mise en œuvre de cette loi exig ...[+++]

We may well be about to achieve our objective, that being the adoption of this law, but that does not mean – far from it, indeed – that the difficulties have been overcome; it may well be that we have yet to come up against most of them, for this will be an act, the implementation of which will still demand a great deal of attention, creativity and energy.


Bien que nous devions bien évidemment simplifier et faciliter la vie des frontaliers, il doit être possible d’imposer des sanctions strictes afin de garantir que les concessions accordées ne font pas l’objet d’abus.

While we must of course make matters simpler and easier for cross-border residents, the option of imposing strict sanctions must be in place to ensure that the concessions made are not abused.


Cela signifie également que nous devons veiller à ce que le reste du monde comprenne bien que la grandeur du Canada repose sur nos valeurs et nos ressources culturelles, politiques et économiques.

This also means ensuring that the rest of the world understands that the greatness of Canada is based on our economic, political and cultural resources and values.


En adoptant cette position consistant à ne rien dire du tout sur cette question cruciale, nous aliénons les Palestiniens, mais cela ne veut pas dire qu’en retour, nous convainquions les Israéliens. En effet, bien qu’Israël ait évidemment fait pression sur nous pour que nous ne prenions pas position en la matière, cela ne veut pas dire qu’ils nous impliqueront davantage ...[+++]

By taking the position of actually not saying anything at all on this important question, we alienate the Palestinians, but that does not mean that in return we will win over the Israelis, because although Israel has of course brought pressure to bear for us not to adopt a position on this, that does not mean that they will involve us more closely in the peace process.


Nous devions évidemment créer une structure équitable à titre d'exemple, pour coordonner tout cela, comme en ont été témoins mes collègues qui m'accompagnent aujourd'hui.

We've obviously had to create, as witnessed by my colleagues, as an example, here with me today, a fair structure to coordinate all of this.


Comme je l'ai dit hier à sa collègue de Beaver River, les réformistes ont passé des commentaires sur les preuves, fait des procès d'intentions et porté toutes sortes d'accusations farfelues à la Chambre (1130) Cela montre bien pourquoi nous devions avoir une enquête au départ, soit pour sortir cette affaire de l'atmosphère sectaire de la Chambre des communes afin de l'examiner dans un cadre judiciaire impartial où toutes les parties auraient la chance de se faire entendre et où toutes les preuves pourraient être analysées minutieuseme ...[+++]

As I said yesterday to his colleague from Beaver River, they have reflected on evidence, impugned motives of individuals, and made all kinds of wild accusations in the House (1130 ) This demonstrates the reason why we had to have the inquiry in the first place, to take it out of the partisan atmosphere of the House of Commons, to put it in a judicial setting, an impartial setting so that everyone could be heard fairly and all the evidence could be examined clearly and thoroughly.


Bien que nous devions veiller à ne pas préjuger des résultats de nombreuses poursuites judiciaires concernant Enron, l'on peut déjà dire que toutes ces questions semblent être liées à un réseau de conspiration et de tromperies.

Though we must take care to ensure against prejudging the outcome of various legal proceedings concerning Enron, a preliminary case can be made that all these subjects seem to have been bound up in a tangled web of conspiracy and deceit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela bien que nous devions évidemment veiller ->

Date index: 2022-06-17
w