Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ce gouvernement qui ne démontre aucune compassion » (Français → Anglais) :

Cela me fait penser au ministre de la Santé, ici, à Ottawa, qui parle de santé sans démontrer aucune compassion envers les victimes de l'hépatite C, sans montrer aucune responsabilité envers les provinces.

This is reminiscent of the health minister here, in Ottawa, who addresses health issues without showing any compassion for the victims of hepatitis C and responsibility to the provinces.


J'attendais cette occasion avec une grande impatience. Ce projet de loi est une autre mesure trompeuse et fallacieuse élaborée par un gouvernement qui n'a aucune compassion et qui est déterminé à profiter du fait qu'il est majoritaire pour agir de façon punitive et employer la manière forte.

The bill is another misleading and ingenuous device by a government bereft of compassion and determined to exercise its majority with a punitive and heavy hand.


13. observe que l'approche politique consistant à scinder la politique de voisinage oriental du renforcement des relations entre l'Union européenne et la Russie a échoué; invite l'Union européenne à redessiner la politique de voisinage oriental en vue de développer une coopération régionale qui n'exclut aucun pays ou qui n'est dirigée contre aucun autre pays; invite le président, le gouvernement et la douma russes à participer activement à ce processus et à démontrer leur volo ...[+++]

13. Notes that a policy-approach which separates Eastern Neighbourhood policy from the development of EU-Russia relations has failed; calls on the EU to redesign Eastern Neighbourhood policy with a view to developing regional cooperation which does not exclude any country or which is directed against another country; calls on the Russian President, the Government and the Duma proactively to participate in such a process and to show their willingness to become part of good neighbourhood policies;


On se demandait comment on pouvait se battre contre un gouvernement qui n'avait aucune compassion, qui ne donnait aucun espoir en vue d'améliorer le sort des plus défavorisés de la société et pour faire en sorte que les familles à revenu moyen puissent bénéficier d'un environnement fiscal favorable qui assure leur bien-être?

We keep asking ourselves how to do battle with a government with no compassion, which does not offer any hope in terms of improving the lives of the most disadvantaged in society or ensuring that middle income families can benefit from a favourable tax environment that adds to their well-being.


21. condamne fermement les actes de violence perpétrés par le PKK et les autres groupes terroristes sur le sol turc; assure la Turquie de sa solidarité dans la lutte contre le terrorisme et réitère son appel au PKK à décréter et respecter un cessez-le-feu immédiat; souligne la nécessité de poursuivre la lutte contre le terrorisme de façon proportionnée à la menace qu'il représente et en démontrant un engagement sans faille à l'égard du respect des normes et instruments juridiques internationaux; souligne que rien ne peut excuser aucune forme de violence c ...[+++]

21. Strongly condemns the violence perpetrated by the PKK and other terrorist groups on Turkish soil; expresses its solidarity with Turkey in its fight against terrorism and repeats its call on the PKK to declare and respect an immediate ceasefire; underlines the need to pursue the fight against terrorism proportionate to the threat and with full commitment towards international legal instruments and standards; stresses that there can never be an excuse for any kind of violence against civilians; appeals to the Turkish ...[+++]


Elle a rappelé que le principe de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé n'exigeait pas simplement que la mesure choisie soit adaptée à la réalisation du but, mais qu'il fallait également démontrer qu'il était nécessaire, pour atteindre ce but, d'exclure les couples homosexuels du champ d'application de la législation sur les locations, et que le gouvernement n'avait invoqué aucun argument à l'appui d'une telle conclusion.

' (41) Proportionality does not merely require that the measure chosen is in principle suited for realising the aim sought. It must also be shown that it was necessary to exclude persons living in a homosexual relationship from the scope of the Rent Act in order to achieve that aim. The Court cannot see that the Government has advanced any arguments that would allow such a conclusion..'.


Le ministère de la Sécurité du revenu du Québec, seulement pour le Québec, calcule qu'en 1996-1997, pas moins de 10 500 ménages s'ajouteront aux bénéficiaires actuels de l'aide sociale à cause du resserrement des critères d'admissibilité à l'assurance-chômage décrétés par le ministre du Développement des ressources humaines, encensés par le ministre des Finances, consacrés par ce gouvernement qui ne démontre aucune compassion depuis qu'il est au pouvoir, depuis maintenant deux ans.

For Quebec alone, the Quebec department of income security calculates that no fewer than 10,500 additional households will end up on the welfare rolls in 1996-97 as a result of the tightened UI eligibility criteria which have been decreed by the Minister of Human Resources Development, lauded by the Minister of Finance, and backed by this government, one which has not shown a once of compassion in the two years it has been in power.


Enfin, il réaffirme le seuil des 3% du pacte de stabilité en avançant qu’aucun gouvernement n’a demandé qu’il soit modifié et que la Commission a démontré sa nécessité.

Finally, he reaffirms the Stability Pact’s 3% threshold, claiming that no government has called for it to be altered and that the Commission has shown it to be essential.


Le gouvernement ne démontre aucune compassion, aucune disposition à l'égard des gens des commandites.

The government shows no compassion, no willingness whatsoever to deal with the issue of sponsorships.


Je n’ai aucune objection au fait que l’on attire notre attention sur la revendication posée par la gouvernement italien mais puisque le commissaire a honteusement démontré qu’il croyait au bien-fondé potentiel de cette déclaration, ajoutons les termes "de manière peu convaincante"ou rejetons ledit amendement.

I have no objection to its being drawn to our attention that the Italian Government has made a certain claim, but especially since the Commissioner has disgracefully shown that he perhaps believes the claim, let us put the word "unconvincingly" in or reject this amendment.


w