Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car nous saurions très » (Français → Anglais) :

Le sénateur Segal : Si nous devions suivre la route préconisée par le sénateur Fraser, c'est-à-dire constituer une banque d'archives numériques, nous pourrions répondre du même coup aux préoccupations du sénateur McCoy, car nous saurions très rapidement que du contenu vient d'être mis en ligne, et nous pourrions également faire passer le mot et calculer le nombre d'accès que nous avons eus.

Senator Segal: If we were to proceed along the route that I think Senator Fraser has reflected on positively, namely a digital archive over time, we would also connect with Senator McCoy's concern, because we would know very quickly once it was up and running and we let people know about it how many hits it was getting.


S'il en existait une, la motion du député, qui part je pense de très bonnes intentions, serait inutile car nous saurions alors que le premier ministre, quel qu'il soit, peut appliquer des normes différentes aux membres du Cabinet selon qu'ils ont affaire au Parlement ou au public.

If we had that minimum standard I would suggest to the hon. member who is proposing the motion, whose intentions are very good, that there would be no need for the motion because then we could appreciate that the prime minister, any prime minister, might have a different level of ethics that he applies to his cabinet that pertain to the political ethics of the way members of cabinet conduct themselves both within this parliament and in the community.


Avec un régime de retraite qui a accumulé un surplus de 30 milliards de dollars, nous aurions un certain degré d'assurance si les choses changeaient, si l'économie subissait un recul, s'il arrivait que les sorties d'argent étaient plus élevées que les rentrées, car nous saurions que nous pouvons compter sur un certain surplus.

I believe that if a pension plan has built up a surplus of $30 billion we would have some degree of comfort if things changed, if there was a downturn in the economy, if something happened that the outgoing funds were higher than the incoming, we would have a bit of a surplus.


Cela pourrait se faire plus facilement si nous avions une sorte d'unité, car nous saurions qui sont ces gens et ils sauraient qui nous sommes.

That could be better done if we had some sort of unit and we knew who those people were and they knew who we were.


Il s'agit d'une question très précise, et j'allais proposer que nous ayons une conversation au sujet de ce que j'appellerais les travaux futurs de la nouvelle année, car il est très clair que nous ne serons pas saisis de projets législatifs.

It's a very specific issue, and I was going to suggest that we need to have a conversation about what I will call the new year's future business, because it's very clear that we're not going to be having any legislation.


Au-delà de ce rapport sur les doubles coques - dont l’effet démonstratif ne doit quand même pas nous abuser sur son impact, car on sait très bien que les doubles coques n’écarteront pas tout risque maritime et que le risque zéro n’existe pas -, il nous paraît très important que l’Union européenne s’assure de la mise en œuvre effective de la législation Erika I et Erika II.

Over and above this report on double hulls – we must not, in any case, allow the examples it quotes by way of illustration to mislead us as to the impact, for we know very well that double hulls will not remove all maritime risks and that there is no such thing as zero risk – we believe that it is extremely important that the European Union ensures that the Erika I and Erika II packages are actually being enforced.


Je vous dis cela car, par un très fâcheux concours de circonstances, nous avons eu hier et avant-hier de violentes chutes de pluie à Athènes, avec une grève des éboueurs, si bien que l’énorme volume de détritus, qui fait l’objet de cette directive, a obstrué tous les égouts et que la ville a été inondée.

I am asking because there has been very heavy rainfall in Athens over the past two days, coupled with a strike by refuse collectors, and the huge volume of rubbish to which this directive applies has blocked all the drains and the town has flooded.


En deuxième lieu, nous estimons, au sein de notre commission, qu’il faut clairement replacer ce dossier dans le contexte des négociations en cours au sein de l’Organisation mondiale de la santé, car elle est très importante sur ce plan.

Secondly, our committee was of the opinion that the issue should be clearly placed in the context of existing negotiations in the World Trade Organisation, for the latter plays a major role in this.


Nous avons voté pour l'amendement 15 car nous sommes très fortement attachés à la défense du patrimoine culturel européen lié à la production alimentaire locale.

We voted for Amendment No 15 because we are very strongly committed to defending the European cultural heritage in relation to locally produced food.


Car il faut bien se rendre à l'évidence : à chaque fois, des mesures sont annoncées, mais à présent, nous devons agir, car nous savons très bien que le trafic des êtres humains se poursuit inlassablement.

Because that is what it comes down to: each time a policy is announced, but this time, we need to do something about it, because we know that the trafficking in human beings simply continues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous saurions très ->

Date index: 2024-09-26
w