Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car nous savons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« La modernisation des réseaux de transport en Champagne-Ardenne fait partie des priorités d’action de la Région car nous savons tous très bien qu’il est essentiel d’avoir des infrastructures performantes pour préserver notre compétitivité aux niveaux national et mondial.

Jean-Paul Bachy, President of the Champagne-Ardenne Regional Council, expressed his satisfaction with this new agreement, saying, "The modernisation of the transport networks in Champagne-Ardenne is one of the Region's priorities because we are well aware that high-performance infrastructure is essential in order to sustain our competitiveness at both national and international level.


Nos intentions sont exclusivement pacifiques, car nous savons ce qu’est la guerre, nous savons à quoi ressemblent ses victimes parce qu’elles vivent parmi nous aujourd’hui, et nous savons que la guerre n’est pas la solution.

Our intentions are peaceful and exclusively so, because we know what war is, we know what victims look like because they reside among our population today, and we know this cannot be a solution.


Le mot d’ordre de la société européenne du 21 siècle, qui ouvre de nouvelles perspectives de vie aux hommes, c’est la compétitivité. Car nous savons qu’une forteresse Portugal, Allemagne, Pologne ou Europe n’est pas une solution dans le monde ouvert du 21 siècle.

The watchword for a European society in the 21st century that offers people new opportunities is “competitiveness”, since we know that a “fortress” Portugal, Germany, Poland or Europe is not an option in the open world of the 21st century.


Il est difficile d'établir des plans en vue d'une pandémie, car nous savons peu de choses de ses éventuelles retombées: les données sont incertaines et trop hétérogènes.

Planning for a pandemic is a complex matter as there is little knowledge of the likely impact: data are uncertain and lack common features.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certes, il serait grand temps que nos partenaires fassent davantage, mais quels que soient les résultats de nos travaux des semaines à venir, nous pourrons garder la tête haute, car nous savons que notre contribution est allée au-delà de ce que beaucoup croyaient humainement possible, et que de surcroît nous avons à tous égards honoré nos engagements.

It is time to see more from others I admit, but whatever the outcome over the next few weeks, we can come out holding our heads high, knowing that our contribution not only went beyond what many thought possible, but matched our commitment in every way.


Sur la scène mondiale également, nous soutenons le multilatéralisme, car nous savons que les États ne peuvent pas agir indépendamment les uns des autres.

On the world scene too, we support multilateralism, because we know individual states cannot go it alone.


C’est une bonne chose, car nous savons que les énergies renouvelables représentent une grande chance, non seulement pour l’Europe mais pour la civilisation mondiale, puisque nous profitons tous des avantages fiscaux relatifs à l’utilisation de formes d’énergies non polluantes.

That is a good thing, because we know that it is renewable energy that gives not only Europe, but also world civilisation, a chance, since we all profit from the tax incentives for using environmentally friendly forms of energy.


Nous allons toutefois donner notre approbation demain, car nous savons que cette Convention doit démarrer. Elle doit donner à l'Europe le signal clair que nous n'utilisons plus l'ancienne procédure, mais que nous adoptons un nouveau comportement, que nous prenons une nouvelle orientation et que nous construisons l'avenir de l'Europe !

It is important to send out a positive signal to Europe by demonstrating that we are no longer applying the old procedures but are adopting a new approach, a new direction, and are shaping the future of Europe!


D’une part, nous avons créé une sorte de pont vers le permis de conduire, car nous savons que, dans de nombreux États membres, le passage du permis de conduire requiert certaines conditions comparables à ce que la formation des conducteurs professionnels propose.

For one thing, we created a sort of bridge to the driving licence, being aware that, in many Member States, training leading to the award of a driving licence already imposes certain conditions equivalent to the training requirements we are proposing.


Nous, de ce côté-ci de la Chambre, le savons assurément, et nous n'appuierons pas un projet de loi aussi déficient, car nous savons ce qui est bon pour la population canadienne.

We on this side of the House will certainly know it and we will not participate or partake in such a flawed bill because we know what is right for the Canadian public.




Anderen hebben gezocht naar : car nous savons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous savons ->

Date index: 2022-11-17
w