Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car le texte pourrait rapidement entrer » (Français → Anglais) :

L'article 7 pourrait aussi entrer éventuellement en conflit avec l'article 35 de la Constitution, car il ferait sorte que les règlements pris en vertu du projet de loi S-8 l'emporteraient sur les lois des Premières Nations.

Clause 7 also provides a potential conflict with section 35 of the Constitution, where it would allow federal regulations under Bill S-8 to prevail over first nation laws.


La procédure choisie par la Commission peut être justifié car le texte pourrait rapidement entrer en vigueur.

The procedure chosen by the Commission may be justified since the text could rapidly enter into force.


Puisque le non-respect prolongé des obligations contractées en vertu de l'ALENA peut entraîner des sanctions pour le Canada, il est préférable que la législation interne se conforme à ces obligations le plus rapidement possible, car le Mexique pourrait bien imposer des sanctions au Canada.

Given that Canada could face sanctions for prolonged non-compliance with NAFTA obligations, our domestic legislation should reflect those obligations as soon as possible, since Mexico could indeed impose sanctions on Canada.


Ces déséquilibres constituent un risque majeur car leur résolution pourrait entraîner des évolutions rapides du cours de change de l'euro vis-à-vis du dollar.

These disequilibria represent a serious risk, since the measures taken to resolve them could have an immediate impact on the euro-dollar exchange rate.


Elle sera adoptée par la procédure de codécision. Le texte pourrait entrer en vigueur en 2005.

It will be adopted through co-decision and could enter into force in 2005.


Cette proposition va à présent être transmise au Parlement européen et au Conseil pour être adoptée par la procédure de codécision. Le texte pourrait entrer en vigueur début 2005.

The proposal will now be forwarded to the European Parliament and the Council for adoption through co-decision and could enter into force beginning 2005.


Je pense que cela serait très imprudent car cela pourrait, à mon avis, miner l’ensemble de la proposition, ce qui serait une très mauvaise chose, car nous devons avancer rapidement.

This would be very unwise, in my view, and it could, in fact, undermine the entire proposal, which would be a very bad development, for we need to move forward quickly.


Je crois que le programme comporte deux avantages et que ce sont les producteurs qui en tirent profit, car nous pouvons très rapidement repérer et contrôler les animaux qui sont infectés par un agent pathogène et éliminer cette maladie; nous pouvons y arriver parce que nous avons pu remonter très rapidement et facilement au troupeau d'origine et aux élevages avec lesquels ces animaux auraient pu entrer en contac ...[+++]

I think the tag program has two major benefits. One is to the producer, in that we can very quickly identify those animals that may have become infected by a disease outbreak, and eradicate that disease because of our ability to very quickly and easily trace those animals back to the herd of origin and any farms they may have visited.


Et si vous, Monsieur Poettering, vous avez précisément intérêt à ce qu'une décision soit prise, alors vous devez aussi avoir intérêt à ce qu'elle soit prise maintenant au Parlement, sans se préoccuper des élections italiennes, car sinon, on pourrait vous soupçonner de savoir que cela pourrait être dangereux pour Berlusconi et de souhaiter par-dessus tout que la décision soit repoussée après les élections. Ce soupçon, M. Poettering, ...[+++]

And if you, Mr Poettering, in particular, are genuinely interested in ensuring that a decision is taken, you must also be interested in ensuring that the decision is taken in the European Parliament now, regardless of the Italian elections. Otherwise, there will be suspicions that you know it could be dangerous for Berlusconi, and are doing your utmost to postpone the decision until after the elections. And you could only quash these suspicions, Mr Poettering, if you were in favour of a speedy decision by this House!


Car si nous prenons cela au sérieux, si nous voulons faire un rapide pas en avant, la position commune doit très rapidement entrer en vigueur.

Because if we are serious about this, if we want to take a quick step forward, then the common position needs to bear fruit very soon.


w