Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car je continue de trouver cela très » (Français → Anglais) :

J'aimerais que vous nous fournissiez cette information aussitôt que vous la recevrez, ainsi que le montant des honoraires versés, car je continue de trouver cela très troublant.

I would appreciate that information, as soon as you get it, along with the amount of the honorariums paid, because I still find it disturbing.


Je continue de trouver très préoccupante la délégation de certains pouvoirs à des ministres.

I stand by my words that some of the power we have seen being delegated to ministers is causing me major concern.


Étant donnés la combinaison de ce paquet et les efforts très louables faits par Eurostat et les dirigeants de l’Office statistiques européens et des instituts statistiques européens des 27 États membres, j’espère qu’il sera possible, au cours des années à venir, de dissiper les doutes qui pèsent sur la qualité des statistiques européennes et que cela offrira une meilleure efficacité et que cela permettra de mieux ajuster nos politiques et nos décisions au ...[+++]

Given the combination of this package and the very worthy efforts being made both by Eurostat and all the officials at the European Statistical Office and the national statistics institutes of the 27 Member States, I hope that in the next few years any doubts as to the quality of European statistics will be dispelled, if possible, and that this will result in greater effectiveness and finer tuning of our policies and our decisions to the demands and aspirations of European citizens because that is essentially what we are dealing with when we talk about statistics.


Tout cela est donc très satisfaisant, et j’aimerais à nouveau remercier le rapporteur et tous les rapporteurs des groupes politiques et différents comités, car je pense que tout cela est très satisfaisant.

So, it is well done and I would like to again thank the rapporteur and all the rapporteurs in the political groups and different committees, because I think it is well done.


Je suis sûr que vous comprenez cela très bien, Monsieur le Commissaire, car votre propre pays souffre tout autant de la diminution continue des ventes des prestigieux produits français, comme les parfums, le vin et le champagne.

I am sure you understand that very well, Commissioner, because your own country equally suffers from the continued drop in sales of prestige French products, such as perfume, champagne and wine.


Je trouve cela très utile, car il va sans dire que nous devons continuer à apporter des ajustements dans le futur.

I find this very useful, because it goes without saying that we need to continue to make adjustments in the future.


Car c’est bien de cela qu’il s’agit, trouver une issue à cette odyssée entamée dès 1979 pour un statut commun, un statut qui mette fin aux inégalités, aux injustices: comment continuer à justifier en effet qu’un député allemand ou italien gagne quatre fois le salaire de son collègue portugais ou espagnol?

For that is what is at stake: finding an end to the odyssey on which we embarked in 1979, in search of a common statute, a statute to do away with inequality and injustice. How on earth can we continue to justify the fact that German and Italian Members earn four times the wages of their Portuguese and Spanish colleagues?


M. Pierre Brien: Madame la Présidente, je vous invite à reconsidérer cela car je trouve que c'est très pertinent et très relié avec le sujet.

Mr. Pierre Brien: Madam Speaker, I invite you to reconsider, because I believe it is very relevant and it ties in with the matter at hand.


Je connais bien les travaux de recherche générale portant sur les répercussions et sur ce que certaines juridictions ont pu trouver, mais je ne peux commenter davantage le document de la Société John Howard, car je ne le connais pas très bien.

I am familiar with the general research around the impacts and what some jurisdictions have found, but I cannot comment further on the John Howard Society material because I am not familiar with it.


Je suis certain, monsieur le Président, que vous et les greffiers avez essayé de trouver une mesure d'initiative parlementaire que nous aurions pu étudier aujourd'hui, mais je trouve quand même cela très malheureux que quelqu'un abuse de la bonne volonté de la Chambre et de la bonne volonté de la présidence en remettant sans cesse à plus tard l'étude d ...[+++]

No doubt, Mr. Speaker, you and the clerks have attempted to get us Private Members' Business today, but it does seem, in my opinion, to be very unfortunate when someone abuses the goodwill of the House and the goodwill of the Chair by continually putting this bill off and not dealing with it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car je continue de trouver cela très ->

Date index: 2025-03-12
w