Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car il faudra longtemps avant " (Frans → Engels) :

Il faudra longtemps avant que tout le pays soit couvert, mais le gouvernement s'y est engagé.

It will take a long time to do it, but the government has committed to it.


Mais même si les choses s'améliorent, il nous faudra longtemps avant de pouvoir vraiment utiliser ce genre d'information.

Even if it is getting better, it's going to be a long time until we can actually use this information. This is an important topic we're dealing with.


Il faudra longtemps avant qu'ils considèrent un voyage en avion comme quelque chose d'amusant, un privilège.

They will not think of airline travel as a fun thing, or a perk, for a long time.


Il ne suffit pas de soutenir la recherche et l’industrie pharmaceutique, car il faudra longtemps avant que la recherche porte ses fruits.

It is not enough just to support research and the pharmaceutical industry, because, apart from anything else, it will be a long time before this research bears fruit.


Il est finalement clair que le traité de réforme est différent du traité constitutionnel, parce que la vision d’une union politique, pas seulement une Europe d’États, mais une Europe des citoyens, est dorénavant encore moins à notre portée et qu’il faudra longtemps avant que nous puissions tenter à nouveau de nous doter d’une constitution européenne.

It is after all clear that the reform treaty is something different from the constitutional treaty, because the vision of a political union, not only of a Europe of states but a citizens’ Europe, is now even further from our grasp and it will be a long time before we can make a fresh attempt at a European constitution.


Aux frontières orientales de l’Union en particulier, par exemple en Roumanie, voisine de la Hongrie, il faudra longtemps avant que les prix et les revenus puissent rattraper le niveau des pays voisins où les revenus sont plus élevés.

On the EU’s eastern borders in particular, for example in Hungary’s neighbour Romania, it will be a long time before prices and incomes can jump to the level of those in higher-income neighbouring countries.


Si la situation se poursuit, il nous faudra assurément attendre longtemps avant que l'UE devienne un acteur fort sur la scène de la politique étrangère.

If this continues we will definitely have a long time to wait until the EU becomes a strong foreign policy actor.


Il faudra longtemps avant que les plaignants obtiennent gain de cause.

It will take a long time for any redress to be won.


L'évolution de la situation dans ce secteur dépend toutefois dans une large mesure de la fiscalité appliquée aux biocarburants, et il faudra encore attendre longtemps avant qu'un accord puisse être obtenu sur un système européen uniforme de taxation qui stimule la production de biocarburants.

However, developments in this area are mainly determined by the tax situation for bio-fuels and we have a long way to go before we can expect agreement on an EU-wide harmonised system of taxation which would encourage greater bio-fuel production.


C'est dire qu'il faudra longtemps avant que les attitudes ne changent.

So it's a long-term change of attitudes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car il faudra longtemps avant ->

Date index: 2022-06-06
w