Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous faudra longtemps " (Frans → Engels) :

Il nous faudra longtemps pour imposer bon nombre des orientations que vous préconisez, et la SEE n'est qu'un tout petit élément là-dedans.

We have a long way to go to move in many of the directions you're recommending, and EDC is only a small part of that.


Vous disiez qu'il faudra longtemps pour mettre au point cette charte, et j'imagine que nous sommes d'accord, mais nous avons de solides relations avec d'autres pays qui ont déjà de nombreux programmes culturels en place.

Your point was that this would take a long time to develop, and I guess our point is yes, but there are firm relationships in place with other countries that already have many cultural programs in place.


Mais même si les choses s'améliorent, il nous faudra longtemps avant de pouvoir vraiment utiliser ce genre d'information.

Even if it is getting better, it's going to be a long time until we can actually use this information. This is an important topic we're dealing with.


La situation s’est légèrement améliorée depuis lors, mais ne nous faisons aucune illusion: il faudra longtemps pour que le secteur de la construction en Lituanie se redresse.

Since then, the situation has improved slightly, but let us be under no illusions – the Lithuanian construction sector is taking a long time to recover.


Il est finalement clair que le traité de réforme est différent du traité constitutionnel, parce que la vision d’une union politique, pas seulement une Europe d’États, mais une Europe des citoyens, est dorénavant encore moins à notre portée et qu’il faudra longtemps avant que nous puissions tenter à nouveau de nous doter d’une constitution européenne.

It is after all clear that the reform treaty is something different from the constitutional treaty, because the vision of a political union, not only of a Europe of states but a citizens’ Europe, is now even further from our grasp and it will be a long time before we can make a fresh attempt at a European constitution.


Il nous faudra vivre longtemps avec le résultat de Copenhague et ce qu’il va arriver après, et nous devrons transformer peu à peu nos sociétés pour mieux les adapter au changement climatique.

We will have to live with the outcome of Copenhagen and what happens afterwards for a long time and we need to gradually change our societies to become more climate smart.


Aussi longtemps que la déclaration ouverte des aliments pour animaux ne sera pas mise en place de manière contraignante et tant que le traitement des déchets d’abattage d’animaux sains ne pourra être effectué de manière sûre, il nous faudra sans nul doute maintenir l’actuelle interdiction d’utiliser des farines animales.

We will certainly maintain the current ban on feeding with animal meals for as long as the open declaration of feedingstuffs is not made mandatory and for as long as the processing of offal from healthy animals cannot be carried out with any guarantee of safety.


La pauvreté et l'inégalité constituent un problème tenace, dont nous nous rendons compte qu'il faudra le combattre pendant longtemps encore.

Poverty and inequality are persistent problems and we realise that we will need to fight them for a long time yet to come.


Il nous a fallu seulement deux ou trois ans pour arriver à près de 70 p. 100. Quand on fait des choses qui paraissent très dynamiques, comme l'utilisation de produits dérivés, si c'est la première fois que les gens entendent ce mot et que la seule chose qu'ils en savent est qu'on en dit du mal dans les journaux, il faudra longtemps pour arriver à quelque chose.

We were at close to 70 per cent in two or three years. When you do things that appear aggressive, like using derivatives, if it is the first time people even hear the word and the only thing they know about them is that the press says that derivatives are bad, it will take you a long time to get there.


M. Beirness : Il faudra longtemps, plusieurs années, avant que nous ayons assez d'experts en reconnaissance de drogue pour couvrir tout le pays.

Mr. Beirness: It will take a long time, several years, before we get enough drug recognition experts to cover the country with individuals who can do this type of evaluation.




Anderen hebben gezocht naar : nous faudra longtemps     j'imagine que nous     disiez qu'il faudra     qu'il faudra longtemps     ne nous     faudra     faudra longtemps     avant que nous     qu’il faudra     qu’il faudra longtemps     nous     nous faudra     faudra vivre longtemps     aussi longtemps     dont nous     compte qu'il faudra     combattre pendant longtemps     beirness il faudra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faudra longtemps ->

Date index: 2023-03-29
w