Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car elles estiment » (Français → Anglais) :

Les gouvernements et les autorités réglementaires des télécommunications sont fortement attachés au maintien des autorisations spécifiques pour l'utilisation des fréquences et des numéros, car ils estiment qu'elles sont indispensables pour assurer une utilisation efficace de ces ressources.

Governments and telecoms regulators were strongly in favour of retaining specific authorisations for frequency and numbering resources, which they considered necessary to ensure the efficient use of these resources.


prend acte de l'observation de la Commission selon laquelle les représentants des agriculteurs ont décidé de ne pas adhérer à l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, car ils estiment qu'elle n'assure pas une confidentialité suffisante aux plaignants, qu'elle ne dispose pas de pouvoirs réglementaires pour mener des enquêtes indépendantes et imposer des sanctions efficaces, qu'elle est dépourvue de mécanismes pour lutter contre les pratiques commerciales déloyales attestées, et que leurs inquiétudes quant aux déséquilibre ...[+++]

Notes the Commission’s observation that farmers’ representatives have decided not to join the SCI as, in their view, it does not ensure sufficient confidentiality for complainants and lacks statutory powers for independent investigations and meaningful sanctions, as well as mechanisms to combat well-documented UTPs, and as their concerns about imbalances in the nature of enforcement mechanisms have not been properly taken into account; believes that farmer participation is crucial, and that decreased participation does not reflect a lack of awareness, but rather a lack of faith in current SCI procedures and governance; proposes, theref ...[+++]


Elle devient ensuite l’épouse de son bourreau. Bien évidemment, les familles des intéressées protestent énergiquement, car elles estiment que ces hommes n’ont pas le droit de prendre la décision d’emmener ces filles - la décision d’accorder leur main revient à leur père.

Of course, the families of the girls vigorously protest against this, because they feel it is not up to the men to decide to take the girl – it is up to her father to decide to give her away.


Les membres du Jobbik soutiennent par conséquent la coopération entre les régions et l’estiment par ailleurs nécessaire dans la situation présente, car elle pourrait alléger davantage les barrières temporaires érigées entre les citoyens hongrois.

The Members of Jobbik therefore support cooperation between the regions and consider it a necessity in the present situation as well, which could further mitigate the temporary barriers erected between the Hungarian people.


Les gens regardent de haut les personnes qui choisissent de rester à la maison au lieu de travailler car ils estiment qu’elles ne contribuent pas à la société.

People look down upon people who chose to stay home instead of work because they feel as if they are not contributing to society.


Cela fait longtemps que les professionnels du secteur attendent l’adoption de cette convention de l’OIT sur le travail dans le secteur de la pêche, car ils estiment qu’elle représente une avancée pour conférer une dignité à cet important secteur stratégique, qui occupe quelque 30 millions d’hommes et de femmes dans le monde.

The professionals in this sector have been waiting a long time for the adoption of this ILO Convention on work in the fishing sector because they believe that it represents a step forward in dignifying this important strategic sector, in which some 30 million men and women work worldwide.


Les autorités autrichiennes estiment qu’Austrian Airlines est une entreprise en difficulté au sens des lignes directrices de 2004, car si une aide au sauvetage ne lui avait pas été octroyée à la fin du mois de décembre 2008, elle aurait fait faillite.

The Austrian authorities are of the opinion that Austrian Airlines is a company in difficulty within the meaning of the 2004 Guidelines, as Austrian Airlines would have become insolvent at the end of December 2008 if no rescue aid had been granted.


Je pense que la Commission a travaillé aussi bien que nous pouvions l’espérer et que l’accord sur la table est le meilleur que nous puissions conclure; certainement bien meilleur que ce que nous obtiendrions si nous entrions dans une espèce de situation de stagnation et d’attente avec les autorités américaines au cours de ces prochaines heures, car en réalité, elles prendront les décisions qu’elles estiment nécessaires pour leur sécurité.

I believe the Commission has done as well as it could be expected to do and that the agreement on offer is the best we are going to get; certainly much better than we will get if we enter into some form of stasis and stand-off situation with the US authorities on this in the next few hours, because in reality they will take the decisions that they believe are necessary for their security.


En outre, Elf/Mider estiment que l'ouverture de la procédure d'examen n'est pas justifiée en l'espèce, car elle se réfère essentiellement au rapport Solomon.

Moreover, according to Elf/Mider, the initiation of the investigation procedure was not justified in this case as it was based principally on the Solomon report.


Les gouvernements et les autorités réglementaires des télécommunications sont fortement attachés au maintien des autorisations spécifiques pour l'utilisation des fréquences et des numéros, car ils estiment qu'elles sont indispensables pour assurer une utilisation efficace de ces ressources.

Governments and telecoms regulators were strongly in favour of retaining specific authorisations for frequency and numbering resources, which they considered necessary to ensure the efficient use of these resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elles estiment ->

Date index: 2023-05-20
w