Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car elle verrait également comment " (Frans → Engels) :

Ce serait très intéressant, car elle verrait également comment fonctionnent les modèles de démocratie du Canada.

That would be very interesting, because then they'd see the Canadian models of democracy at work too.


Elle précise également comment l’UE souhaite mettre en œuvre les politiques en rapport avec les forêts.

It also specifies how the EU wishes to implement forest-related policies.


Elle étudiera également comment, dans le cadre de son dialogue politique, traiter au mieux des questions telles que les réformes de l’environnement des entreprises, qui sont cruciales pour l’investissement, l’innovation et le développement du secteur privé, notamment en ce qui concerne l’État de droit, la lutte contre la corruption, la gestion des finances publiques, la réforme fiscale et l’efficacité et les capacités des institutions publiques.

It will also explore how best, in the context of its political dialogue, to address issues such as business environment reforms that are crucial for investment, innovation and private sector development, including the rule of law, anti-corruption, public financial management, fiscal reform and the effectiveness and capacity of public institutions.


Justice pénale — la Commission se penche sur d'éventuelles mesures législatives qui permettraient d'améliorer l'accès transfrontalier aux preuves numériques.Elle examine également comment contrecarrer l'utilisation du chiffrement par les criminels, et présentera ses conclusions au plus tard en octobre 2017.

Criminal Justice – the Commission is looking into possible legislative action to improve cross border access to electronic evidence. The Commission is also examining the challenges posed by the use of encryption by criminals and will report on its findings by October 2017.


Elle précise également comment elle entend aligner ses politiques sur le programme de développement durable à l'horizon 2030 et les objectifs de développement durable qu'il contient.

It also set out how it plans to align its policies with the Agenda 2030 and its Sustainable Development Goals.


Je pense qu'avant de s'interroger sur ce qui se fait dans le monde occidental, dans des pays reconnus pour être démocratiques, elle verrait également ce que font les provinces, parce que tout cela concerne le Canada.

I suspect that they would check at the provincial level, because it is in Canada, and then with the Western world where countries are recognized as being democratic systems.


Elle examinera également comment créer les conditions nécessaires, outre l'accession à l'OMC, à l'établissement futur d'une zone de libre échange entre l'UE et la Russie.

It will also examine how to create the necessary conditions, in addition to WTO accession, for the future establishment of an EU-Russia Free Trade Area.


Elle étudie également comment faire en sorte que les promoteurs de projets dans le domaine du RTE-T prennent davantage en considération le besoin d'accessibilité des personnes à mobilité réduite.

It also considers how to ensure that promoters of projects in the TEN-T take a better account of the need of accessibility for people with reduced mobility.


Elle indique également comment est arrêtée la position à prendre au nom de la CECA et d'Euratom.

It also indicates the method for establishing the position to take on behalf of the ECSC and Euratom.


Comme nous le savons tous, les banques ont augmenté leurs frais pour tous les services qu'elles offrent car elles tâchent également d'échapper au caractère cyclique du recouvrement de tous leurs coûts d'exploitation par les intérêts qu'elles exigent.

As we all know banks have been increasing their service fees for everything because they are trying to get out of the cyclical nature of recovering all of their cost by interest as well.


w