Il m'est complètement égal que ce soient
les tribunaux ou le Parlement qui prennent cette décision, mais la question fondamentale qui se pose est de savoir si nous sommes prêts, comme Canadiens, à vivre dans u
ne société dans laquelle une personne homosexuelle n'est pas admissible au régime de soins dentaires auquel son conjoint participe à son travail ou à des prestations de survivant, même après avoir un certain nombre d'années avec son conjoint, une société dans laque
lle une personne se verrait ...[+++] refuser ces droits fondamentaux uniquement parce qu'elle est homosexuelle.I do not care if the courts make the decision or if parliament is making it, but fundamentally the issue is whether we are prepared as Canadians to have a society in which we will say to people who are gay that they cannot have access to the dental plans of their partners in their places of employment, that they cannot share in some form of survivor benefits having lived in a relationship with someone for a number of years, or that because they are gay they are not entitled to those basic rights in the workplace.