Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car elle aura prouvé " (Frans → Engels) :

À mon avis, ces organisations représentent les meilleurs investissements car elles ont prouvé qu'elles sont capables d'améliorer constamment leurs produits, de fidéliser leur clientèle, etc.non pas qu'une bonne organisation ne puisse pas avoir une mauvaise année ou besoin d'être renflouée, mais je pense que pour assurer la stabilité à long terme du milieu artistique, il faudra réfléchir à cette idée des fondations, de la stabilisation des arts et envisager un changement dans la façon dont les organismes de financement—et, en particuli ...[+++]

I would suggest that those are the better investments, because those are organizations that are continuously improving their products, connecting with their audiences, and doing all those sorts of things.not that a good organization can't have a bad year or sometimes be in need of bailouts, but I think the whole idea of endowments, art stabilization, as well as a change in the way the funder—particularly I suppose I'm talking about ...[+++]


Monsieur le Président, nous attendons impatiemment votre décision dans ce dossier, car elle aura une incidence importante, non seulement sur le projet de loi, mais aussi sur le comportement des comités dans l'avenir.

We await your ruling on this matter, Mr. Speaker, because it is an important one, not just in its bearing on this bill, but in how all committees conduct themselves going forward.


Parlant de statistiques, j'en ai et je peux dire qu'un grand nombre de gens mettent de la pression pour qu'on adopte cette loi car elle aura des répercussions majeures.

Speaking of statistics, I have some here and I can say that many people are pressuring us to pass this bill since it will have major repercussions.


Elles ont été utiles car elles ont prouvé qu’il est possible d’avoir un processus de codécision à une condition, à savoir qu’il soit possible d’entamer des négociations simultanément, avec le Conseil d’un côté et le Parlement de l’autre.

It was useful as it proved that it is possible to have a codecision process on one condition, namely, that it is possible to start negotiations at the same time, with the Council on one side and Parliament on the other.


Les substances actives qui sont le plus souvent découvertes dans des concentrations dépassant les limites de résidus imposées par l’UE ne doivent plus être commercialisées car elles ont prouvé qu’elles étaient ingérables.

The active substances that are most frequently discovered in concentrations exceeding the EU residue limits should not be marketed any more, because they have thereby proved, I am afraid to say, that they are uncontrollable.


La motion pose un autre problème, car elle aura pour effet d'empêcher les députés de proposer des amendements éclairés. En effet, la motion exigerait que l'on effectue directement la première lecture du projet de loi, la deuxième lecture, puis l'étude en comité plénier, et ce, sans ajournement, sauf si un membre du Cabinet, c'est-à-dire un ministre, le propose.

Another problem with the motion is that it will have the effect of effectively precluding the possibility of members being able to propose informed amendments to the legislation because the motion would require that the bill proceed directly to first reading, second reading and then into committee of the whole without adjournment except as moved by a member of the cabinet, by a minister.


La Commission a estimé que l'opération n'avait pas d'incidence sur la concurrence, car elle aura pour seul résultat que le contrôle conjoint de FIAT sur Leasys deviendra un contrôle exclusif.

The Commission concluded that the operation has no impact on competition as it will result only in FIAT changing its control over Leasys from joint to sole control.


Pour terminer, en vous priant de m'excuser d'avoir été probablement trop long, mais ce sont des sujets importants et auxquels je tiens personnellement, je voudrais reprendre le paragraphe final des conclusions de notre rapport de mars dernier pour rappeler qu'à nos yeux l'avenir de ces régions sera déterminé en grande partie par la réussite de la stratégie que nous avons proposée dans ce rapport, mais cette réussite aura aussi une grande importance pour l'Union européenne dans son ensemble, car elle aura prouvé ainsi sa capacité d'affronter avec succès l'un des défis les plus complexes qui existent en son sein.

In conclusion – with apologies if I have spoken too long, which I probably have, but these are important issues which I feel very strongly about – I should like to reiterate the last paragraph of the conclusions of our March report in order to stress the fact that, in our opinion, the future of these regions will be determined to a great extent by the success of the strategy which we have proposed in this report, but this success will also be extremely significant for the European Union as a whole, as it will have proven its capacity to successfully take on one of the most complex challenges that exist in Europe.


De toute manière, elle est bienvenue, car elle aura des conséquences très favorables pour la sécurité des citoyens européens, dès lors qu'elle établit un modèle uniforme de permis de séjour pour tout type de durée, qui doit offrir les garanties nécessaires pour empêcher les fraudes et l'immigration illégale.

At all events, it is to be applauded since it will have extremely positive consequences for the security of the citizens of Europe: it establishes a uniform format for residence permits whatever their duration, and should thus provide the necessary guarantees in the fight against fraud and illegal immigration.


Elle aura prouvé l’universalité de nos valeurs, qui ne reposent pas sur le nivellement de la nature des partenaires, mais sur la synthèse de leurs différences et de leurs particularités.

It will have demonstrated that our values are catholic values which seek not to iron out the differences between the partners but to assimilate their differences and peculiarities.




Anderen hebben gezocht naar : investissements car elles     faudra     elles ont prouvé     car elle     car elle aura     loi car elle     elles     parlement de l’autre     commercialisées car elles     son ensemble car elle aura prouvé     toute manière elle     elle     elle aura     elle aura prouvé     car elle aura prouvé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elle aura prouvé ->

Date index: 2025-01-19
w