Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car depuis environ " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je suis ravi de participer à un débat portant sur un sujet fort pertinent dans le Canada d'aujourd'hui, car depuis environ un mois, le Sénat semble constamment faire la manchette.

Mr. Speaker, it is a pleasure to be here today to debate a topic that is quite relevant in today's society, inasmuch as it seems that the Senate has been dominating the news cycle for the last month or so.


Nous en avons un très bon exemple dernièrement, car depuis environ une semaine, nous débattons des questions touchant les pensions.

When they do, we have to ensure there are things in place that allow Canadians to vet themselves. There is a very good example that we have debated for the last week or so, and that is the whole issue surrounding pensions.


Par exemple, en seulement deux exercices, soit de 2011-2012 à 2013- 2014, le financement accordé au vénérable Quebec Chronicle- Telegraph — et quand je dis vénérable, je ne blague pas, car il est publié depuis environ 200 ans — a diminué de 29 p. 100. La subvention n'était pas énorme au départ.

In just two years, from fiscal year 2011-12 to 2013-14, support, for example, for the venerable — and I mean venerable, like about 200 years — Quebec Chronicle-Telegraph dropped 29 per cent.


L'un des parents travaillait depuis quelques années au Canada, mais pas depuis très longtemps, car ils n'étaient ici que depuis environ deux ans.

It was a household where one of the parents had worked for a couple of years and had a work history in this country, albeit a short one, because the family had only been here about two years.


La construction du nouvel aéroport ne garantirait pas une meilleure liaison, même aux habitants de Gdynia, car le temps de trajet en voiture depuis le centre de Gdynia est le même vers chacun des deux aéroports (celui de Gdynia et celui de Gdańsk) et s'élève à environ 20-25 minutes.

Even for Gdynia's inhabitants, the construction of a new airport would not in itself lead to a substantial improvement in connectivity, since both Gdynia and Gdańsk airports are about 20-25 minutes by car from the centre of Gdynia.


Il n'y aura pas beaucoup de répercussions, car le pourcentage d'homicides commis n'a pas vraiment changé depuis environ une dizaine d'années depuis que le registre est en place.

There will not be a huge impact, because homicides have been stable on a percentage basis for the last dozen years or so since the registry has been in place.


La Commission européenne élue en ce jour du 9 février 2010 va devoir se mettre rapidement au travail, car depuis le mois d’octobre de l’année dernière, environ, date à laquelle nous aurions dû élire la nouvelle Commission, l’ancienne Commission s’est contentée de tenir la boutique, sans prendre la moindre initiative.

The European Commission, which was elected today, 9 February 2010, is going to have to start work quickly, because since around October last year, when the election of the new Commission was supposed to happen, the old Commission has only been holding the fort, and has not taken any new initiatives.


La Commission européenne élue en ce jour du 9 février 2010 va devoir se mettre rapidement au travail, car depuis le mois d’octobre de l’année dernière, environ, date à laquelle nous aurions dû élire la nouvelle Commission, l’ancienne Commission s’est contentée de tenir la boutique, sans prendre la moindre initiative.

The European Commission, which was elected today, 9 February 2010, is going to have to start work quickly, because since around October last year, when the election of the new Commission was supposed to happen, the old Commission has only been holding the fort, and has not taken any new initiatives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car depuis environ ->

Date index: 2023-07-02
w