Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car ceux-ci visent " (Frans → Engels) :

Mme Joan Atkinson: Je vais demander à Daniel de nous expliquer ces amendements car ceux-ci visent les infractions en matière de trafic de personnes, et nous avons une série d'amendements qui ont pour objet de tirer davantage au clair ces sanctions, ces infractions.

Ms. Joan Atkinson: I'm going to ask Daniel to take us through these amendments because these relate to the offences relating to human smuggling and trafficking, and we have a series of amendments that add greater clarity to these sanctions, to these offences.


Ces changements reflètent des propositions contenues dans les budgets de 2007, de décembre 2009, de février 2010, d'août 2010 et d'août 2011, et je suis enchantée de voir que ceux-ci visent essentiellement à garantir l'intégrité du régime fiscal et à décourager l'évitement de l'impôt.

These changes reflect the proposals made in the budgets of 2007, December 2009, February 2010, August 2010 and August 2011, and I am pleased to see that they seek to ensure the integrity of the tax system and discourage tax avoidance.


Monsieur le Président, normalement, je dirais que je suis heureux de présenter une pétition, mais aujourd'hui, je suis triste, car la pétition que je présente a été signée par 4 000 personnes qui craignent grandement les coupes dans les services publics, car ceux-ci contribuent grandement à assurer leur sécurité.

Mr. Speaker, normally I would say that I am pleased to present a petition but I am saddened today because this petition contains 4,000 signatures of people who are very fearful of the cuts to public services because that is a major contributor to their security and safety.


B. considérant qu'en raison de sa dimension globale, de sa rapide évolution et de ses spécificités techniques, le phénomène d'Internet peut difficilement être encadré par le seul droit national et que des initiatives devraient être prises, notamment au niveau international, pour protéger les droits des individus, à la fois ceux qui visent leur sécurité, ceux qui protègent leurs libertés et ceux qui touchent la protection de leur vie privée,

B. whereas the worldwide scope, rapid development and specific technical characteristics of the Internet make it difficult to supervise through national legislation alone, and initiatives should be taken, not least at international level, to protect the rights of individuals in terms not only of their security but also of their freedoms and the protection of their private lives,


Les députés ont le devoir et l'obligation de participer à la prise de règlements parce que ceux-ci visent non seulement l'industrie pharmaceutique, mais aussi d'autres groupes et organisations, les contribuables et d'autres secteurs de l'industrie.

Members of Parliament have a duty and an obligation to participate in the regulations, because they affect not only the pharmaceutical industry, but other groups and organizations, taxpayers and other industries.


Troisièmement, il y a ceux qui visent à renforcer le rôle des partenaires sociaux au sein du réseau dont dispose l’Agence dans les États membres - c’est là un point très important - et ceux qui visent à renforcer la coopération avec les autres organismes communautaires dans le domaine de la politique sociale.

Thirdly, there are those intended to reinforce the role of the social partners in the Agency’s network in the Member States – a very important point – and those intended to reinforce cooperation with other Community bodies in the social policy area.


Les députés européens du parti communiste de Grèce ont voté contre les deux textes car ceux-ci visent à conformer Europol au besoin de renforcer les mécanismes de répression, de restreindre les libertés démocratiques et de pourchasser les mouvements populaires.

The MEPs of the Communist Party of Greece voted against both texts because they are an attempt to bring EUROPOL into line with the need to strengthen mechanisms to suppress and erode democratic freedoms and persecute grass-roots movements.


- (PT) Je suis de ceux qui considèrent que l’accès du public aux documents des institutions de l’Union européenne comporte des bénéfices non négligeables et, partant, je soutiens dans l’ensemble les propositions émises par le rapporteur car ces dernières visent à perfectionner les moyens au travers desquels cet accès est mis en pratique.

– (PT) I am one of those who consider that public access to the documents of the European Union institutions brings great benefits and, therefore, I support the rapporteur’s suggestions overall because they aim to perfect the means by which this access is put into practice.


Je ne me réfère pas seulement aux amendements qui renforcent la position des consommateurs et à ceux qui visent une meilleure définition des aspects des services publics (en tenant compte, bien sûr, des aspects de subsidiarité), mais aussi à ceux qui formaliseront la coopération entre organismes régulateurs et à ceux relatifs aux compétences des autorités régulatrices.

I am not only talking about the amendments which improve the situation of consumers and the amendments relating to a better definition of the public service aspects (always taking account of subsidiarity aspects, of course), but also the amendments which formalise cooperation between regulatory bodies and those relating to the competences of the regulatory authorities.


Toutefois, ces fonds ne corrigent en rien la situation des mal-logés car ceux-ci ne possèdent pas de résidence. Malgré la création d'emplois que génère ce type de programme, ceux-ci ne font que trop souvent augmenter le coût des logements locatifs privés.

While this kind of program creates jobs, these jobs too often lead to a rise in the cost of private rental housing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car ceux-ci visent ->

Date index: 2022-12-23
w