Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car ces indications souffrent aujourd " (Frans → Engels) :

Il faut rendre obligatoire la protection des indications géographiques européennes, tant sur le plan civil que sur le plan douanier, car ces indications souffrent aujourd’hui de dommages qui affectent non seulement l’industrie agroalimentaire, dont les produits victimes de contrefaçons pâtissent d’une concurrence déloyale à cause de l’utilisation de noms qui copient et rappellent des marques européennes familières, mais aussi les entreprises actives dans les secteurs de la conception et de la mode.

It must be compulsory for European geographic indications to be protected in both civil and customs terms, as these are today suffering damage that affects not only the agro-food industry, whose counterfeited products suffer unfair competition through the use of names that copy and evoke familiar European brands, but also damages industries operating in the design and fashion sectors.


Ce n'est pas le cas aujourd'hui car nous sommes toujours obligés de venir ici quémander, supplier qu'on nous aide: les nôtres souffrent et meurent, pouvez-vous nous aider, s'il vous plaît?

Right now we're not because we always have to come here with our hands out, saying can you please help us; our people are suffering and our people are dying—can you please help us?


Le premier problème est le fait que la protection, tant civile que douanière, des indications géographiques européennes doit être obligatoire, celles-ci subissant aujourd’hui un préjudice qui affecte non seulement l’industrie agro-alimentaire, dont les produits contrefaits souffrent de la concurrence déloyale impliquant, de manière classique, l’utilisation de noms qui copient ou évoquent des marques européennes familières, mais aus ...[+++]

The first issue is that it must be compulsory for European geographical indications to be protected in both civil and customs terms, as these are today suffering damage that affects not only the agri-food industry, the counterfeited products of which suffer unfair competition typically involving the use of names that copy and evoke familiar European brands, but also industries operating in the design and fashion sectors.


Aujourd’hui, les petites et moyennes entreprises européennes, en faveur desquelles une résolution a été approuvée au cours de la dernière législature le 5 février 2009, laquelle se penchait sur les problèmes rencontrés pour leur permettre de s’internationaliser, continuent de rencontrer des difficultés, car elles subissent la concurrence déloyale des producteurs extracommunautaires qui peuvent exporter vers l’Europe sans indication du pays d’origine. Les consommateurs européens sont pour leur part privés de ...[+++]

Today, European small and medium-sized enterprises, in whose favour a resolution was approved during the last legislature on 5 February 2009 addressing the problems encountered in enabling them to internationalise, continue to encounter difficulties because they suffer from unfair competition from those non-EU producers that can export to Europe without an origin mark and European consumers are denied their right to an informed cho ...[+++]


Oui, bien sûr, elles sont inévitables, indispensables, car les peuples souffrent aujourd’hui d’un déficit économique, politique et démocratique.

Certainly, yes, they are inevitable and essential, because the people are today suffering an economic, political and democratic deficit.


Je pense également que certains des programmes éducatifs que j'ai suggérés dans mon mémoire—notamment concernant les relations entre la police et les travailleurs du sexe et d'autres—avec les indications recueillies ailleurs signifieront que davantage de travailleurs du sexe oseront porter plainte et seront ainsi protégés contre la violence d'une manière qui n'existe pas aujourd'hui car ils n'osent pas se déclarer.

I also think that some of the education programs I've suggested in my submitted brief this is with regard to relations between police and sex workers and others along with evidence I've seen in other places will mean that more sex workers will come forward and make complaints, and they will be protected from violence in a way in which they aren't now because they're fearful of coming forward.


La députée de Churchill a souhaité que je dise aujourd'hui que pour les personnes qui, comme elle, souffrent d'un taux de cholestérol élevé, disposer d'informations appropriées et d'un étiquetage détaillé fait toute la différence, car il devient alors possible de faire des choix éclairés pour éviter d'avoir à prendre les médicaments anti-cholestérol qui sont très coûteux.

My colleague, the member for Churchill, wanted me to mention in today's debate that for a person like herself who has high cholesterol, it makes a big difference to have appropriate information and labelling details so she can make informed decisions to avoid relying on very high cost cholesterol drugs.


Compte tenu du très grand nombre de citoyens de l'Union qui souffrent de dommages à la suite d'actes criminels et, en particulier, terroristes, je me félicite du rapport que nous examinons aujourd'hui, car certains de ses points sont à mes yeux particulièrement intéressants.

Bearing in mind the enormous number of citizens of the European Union who suffer as a result of crime and, in particular, terrorism, I welcome this report which we are debating today since it contains certain points which, in my view, are particularly noteworthy.


Nous devons désigner cela, car l'autre pratique qui n'a pas été désignée aujourd'hui, c'est celle, très répandue, qui consiste à blâmer la mère lorsque ses enfants souffrent de troubles mentaux.

We need to name that, because the other practice that has gone unnamed today is the pervasive practice of mother blaming in children's mental health.


Le fait que vous vous intéressiez aux questions que vous nous avez demandé d'examiner aujourd'hui est encore une autre indication de l'importance du comité ici réuni, car ces questions ne sont pas en train d'être examinées ailleurs dans un contexte parlementaire.

The fact that you have turned your attention to the questions you have asked us to address today is more indication of how important it is, because these are questions that are not being examined and addressed in a parliamentary fashion in any other quarters.


w