Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "capacité de diriger maintenant notre " (Frans → Engels) :

Je me permets de mentionner les quelques réalisations concrètes suivantes: un système de règlement des différends qui permet aux employés de résoudre des problèmes de travail à la satisfaction des parties; un régime de gestion du rendement à l'intention de l'ensemble des employés et des gestionnaires, qui met l'accent sur la gestion efficace axée sur les personnes; la culture institutionnelle d'apprentissage continu soutenue par un investissement important dans la formation et l'aide aux études; la création d'un groupe de gestion homogène, afin de reconnaître les responsabilités considérables des gestionnaires et de nous permettre d'intervenir au premier niveau hiérarchique pour gérer le changement; un régime de négociation collective n ...[+++]

Some of our more tangible achievements include: a conflict resolution system that allows employees to resolve workplace issues in an interest-based fashion; a performance management system for all employees and management with a particular focus on effective people management; a corporate culture of continuous learning, with significant investment in training and educational assistance; the creation of a cohesive management group to recognize the significant management responsibilities they share and to assist in leading change on ...[+++]


Reconnaissons aujourd'hui que nous leur sommes redevables de chaque vote que nous prenons en cette Chambre, de notre liberté et de notre capacité à diriger la destinée de notre pays.

Let us recognize today that we are indebted to them for every vote we hold here in this House, for our freedom and for our ability to shape the destiny of our country.


Si le gouvernement et le ministre croient qu'un projet de loi s'appuyant sur des idées aussi boiteuses, susceptibles de créer une foule d'incohérences inquiétantes, renforcera notre démocratie, je crois qu'il n'est que raisonnable de douter de la capacité du gouvernement d'organiser les services postaux au Canada, encore plus de sa capacité à diriger notre pays en ce début de XXI siècle.

If the government and the minister think that a bill with such half-baked ideas written into it and with the potential to create numerous troublesome discrepancies will improve our democracy, then I believe it is only reasonable that we doubt their ability to organize mail services in Canada, let alone lead this country into the 21st century.


L’énergie nucléaire couvre environ 22,5% de nos besoins, mais cette capacité nucléaire arrive maintenant rapidement à la fin de son cycle de vie et nos centrales nucléaires vont devoir être démantelées, ce qui signifie la perte de quelque 70% de notre capacité d’ici 2014.

Nuclear energy provides about 22.5% of our needs but that nuclear capability is now rapidly coming to the end of its life cycle and our nuclear power stations will have to be decommissioned, so that by 2014 we will have lost about 70% of our capacity.


La Commission présente maintenant des propositions législatives qui devraient améliorer sensiblement la capacité de réponse de notre système de protection civile.

The Commission has now put forward the legislative proposals to take our Civil Protection response to a new level.


Nous devrions avoir compris maintenant que notre capacité à nous, les Européens, d’interpréter le monde globalisé et d’en saisir les occasions dépend de notre capacité à faire fonctionner nos institutions communes.

We ought to have realised by now that the ability of us Europeans to interpret the globalised world and to take the opportunities it offers depends on how we are able to make our joint institutions operate.


Nous devons perpétuer la mission stratégique de l’élargissement, tout en maintenant le pouvoir souple de transformation démocratique et économique de l’UE, et nous devons dans le même temps garantir notre capacité de fonctionnement, tout en intégrant petit à petit de nouveaux États membres.

We must keep up the strategic mission of enlargement by maintaining the EU’s soft power of democratic and economic transformation and, at the same time, we must ensure our capacity to function, while gradually integrating new Member States.


Le premier, et sans doute le plus important, est l'annonce officielle à Laeken, l'année dernière, que l'Union européenne est maintenant prête à réaliser un certain nombre d'opérations et qu’elle se dirige progressivement vers une capacité pleinement opérationnelle, qui lui permettra d'assumer y compris les plus exigeantes missions dites de Petersberg.

The first, and perhaps most important, is the official announcement in Laeken last year that the European Union is now ready to carry out certain operations and is gradually moving towards full operational capability which will allow it to take on even the most demanding of Petersburg-type missions.


Comme beaucoup d’entre vous je pense que c’est maintenant en direction des pays en voie de développement qu’il faut faire porter notre effort de conviction et notre capacité de conclure des alliances.

Like many of you, I believe that it is now towards developing countries that we should direct our efforts to convince and our ability to form alliances.


Le Conference Board a dit que plusieurs facteurs modifiaient la capacité de notre économie de bien tourner, entre autres: l'efficacité organisationnelle, les capacités des dirigeants, les compétences des travailleurs, le marché de l'investissement, la taille de l'entreprise et le cadre des politiques gouvernementales.

The conference board said that many factors affected our ability to operate efficiently. These include organizational effectiveness, the capacity of management, the skills of employees, investment market, firm size and the policy framework set out by governments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

capacité de diriger maintenant notre ->

Date index: 2023-11-18
w