Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadiens devraient recevoir davantage " (Frans → Engels) :

Cela nous donne l'occasion de décider si les comités devraient recevoir davantage de ressources et être plus libres de se déplacer pour rejoindre les Canadiens et accroître la crédibilité de la Chambre à leurs yeux.

This is an opportunity to decide if committees should be given more resources, more freedom to travel, to get in touch with the people of Canada and enhance the credibility of this House with the people of Canada.


Ce sont des gens qui pensent que les jeunes devraient recevoir davantage d'assurance-emploi.

They are people who think that youths should receive more employment insurance.


J'essaie simplement de dire que puisqu'il ne s'agit en fait que d'un dividende—pour lequel les Canadiens ont payé très cher en raison des réductions qu'ils ont subies—qui s'élève à environ 3 ou 6 milliards de dollars, le choix est bien simple: le gouvernement devra oublier le système d'assurance-maladie, le dividende dont les Canadiens devraient recevoir la partie qu'on leur a promise.Le choix est bien simple: ou il faut oublier l'amélioration du système d'assurance-maladie et d'autres programmes sociaux qui nous ...[+++]

So what I'm trying to say is that seeing as it could only be a dividend—one Canadians paid dearly for through some of the cuts that have occurred—of about $3 billion to $6 billion, then either the government forgets about medicare, about this dividend Canadians have been promised they should get part of.Two things; either we forget about enhancing medicare and other social programs for which we paid dearly in the last few years in order to get our house in order, or we forget about that and just go and.There's not even enough from th ...[+++]


À notre avis, les créateurs de ce matériel devraient recevoir davantage.

We think that something more should go to the creators of that material.


Les investissements dans les habitations et les immeubles à appartements en Europe orientale devraient recevoir davantage la priorité, dans la mesure où ils seront profitables à l’emploi, à la sécurité de l’approvisionnement en énergie et au climat.

Investments in houses and blocks of flats in Eastern Europe should be given greater priority, as these will be to the benefit of employment, energy security and the climate.


Cela signifie également que des pays comme le Portugal, avec une agriculture plus traditionnelle, devraient recevoir davantage d’aide afin de maintenir une production agricole moins intensive.

This also means that countries such as Portugal, with more traditional agriculture, should receive more support in order to maintain less intensive agricultural production.


7. prend note de la remarque de la Cour des comptes qui, s'agissant des conventions de subventions passées par l'Agence, demande d'apporter davantage d'éclaircissements concernant les heures de travail imputées par les partenaires; souligne que, pour atténuer le risque de paiements indus, les bénéficiaires devraient recevoir des instructions plus précises en matière de calcul des taux d'imputation et un lien évident devrait être établi entre les coûts imputés et les coûts estimatifs figurant dans les plans de mis ...[+++]

7. Takes note of the Court of Auditors‘ comment concerning the grant agreements going through the Agency, calling for more clarification of the time charged for by partners; points out that, in order to mitigate the risk of unjustified payments, clearer instructions should be given to the beneficiaries for rate calculations and a clear link should be established between costs charged and costs estimated in the implementation plans;


7. prend note de la remarque de la Cour des comptes qui, s'agissant des conventions de subventions passées par l'Agence, demande d'apporter davantage d'éclaircissements concernant les heures de travail imputées par les partenaires; souligne que, pour atténuer le risque de paiements indus, les bénéficiaires devraient recevoir des instructions plus précises en matière de calcul des taux d'imputation et un lien évident devrait être établi entre les coûts imputés et les coûts estimatifs figurant dans les plans de mis ...[+++]

7. Takes note of the Court of Auditors’ comment concerning the grant agreements going through the Agency, calling for more clarification of the time charged for by partners; points out that, in order to mitigate the risk of unjustified payments, clearer instructions should be given to the beneficiaries for rate calculations and a clear link should be established between costs charged and costs estimated in the implementation plans;


Le Conseil lui-même indique dans la partie 3.5 de son rapport sur l'amélioration de la mise en oeuvre du Pacte de stabilité et de croissance que l'endettement et la viabilité devraient recevoir davantage d'attention et que le cadre de surveillance de l'endettement devrait être renforcé.

The Council itself states in part 3.5 of its report on "Improving the implementation of the Stability and Growth Pact" that there should be an increased focus on debt and sustainability and that the debt surveillance framework should be strengthened.


Les audiences publiques qui laissent entendre que les Canadiens devraient recevoir davantage du système de soins de santé sans en comprendre les coûts ne sont pas utiles. En fait, cette situation est en partie responsable du problème d'aujourd'hui.

Public hearings that suggest that Canadians should get more from the health care system without understanding the costs are not helpful, which is part of the problem now.


w