Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadiens devaient donc envisager " (Frans → Engels) :

En fait, à cette époque, Duff Conacher, de l'organisme Démocratie en surveillance, avait félicité les conservateurs d'avoir présenté le meilleur programme en matière de reddition de comptes. Les Canadiens devaient donc envisager d'appuyer le Parti conservateur.

In fact, at that time it was commended by Duff Conacher from Democracy Watch as having the best accountability package, and therefore Canadians should consider supporting the Conservatives.


À défaut, le Sénat pourrait donc envisager de remplacer le titre de commissaire par celui de commissaire aux conflits d'intérêts. Ainsi, tous les Canadiens pourraient comprendre le rôle prépondérant bien que limité du bureau.

Alternatively, the Senate might consider changing the commissioner's title to the conflict of interest commissioner, making clear to all Canadians the strong but limited role of the office.


J'aimerais reprendre un commentaire qui a été formulé un peu plus tôt; nous avons donc envisagé tout ceci du point de vue d'un avocat de la défense et en nous appuyant sur notre expérience à ce titre, mais l'objectif d'intercepter les auteurs de crimes graves liés à la drogue et de mettre un terme aux infractions graves liées à la drogue est tout à fait louable, et chaque Canadien devrait y être favorable.

Going back to a comment made earlier, while we look at this through the eyes of defence counsel and bring to bear our experience as defence counsel, the goal of interdicting serious drug criminals and stopping serious drug crime is laudable and every Canadian should support it.


J’ai bien entendu demandé si le nombre de bovins exportés vers ce pays était lié aux habitudes de consommation libanaises et la DG Agriculture m’a une nouvelle fois confirmé que ces chiffres devaient bien entendu être envisagés à la lumière du fait que le Liban ne consomme pratiquement pas de viande de porc et qu’il était donc naturel que le bœuf soit davantage consommé que les autres types de viande.

I did of course ask whether the number of cattle exported there bore any relation to Lebanese consumer habits, and the DG Agriculture Policy again confirmed that these figures had of course to be considered in the light of the fact that the Lebanese eat practically no pigmeat and so it was only natural that more beef should be consumed than other varieties of meat.


Il semble nécessaire d'envisager cette question sous deux angles différents. Une première approche procède de la preuve par indices du chapitre 5, dont il ressort que le système baptisé ECHELON a été conçu comme un système d'interception des communications, qui par la collecte et l'exploitation des données communiquées, doit fournir aux services secrets américain, canadien, australien, néo-zélandais et britannique des informations sur des faits à l'étranger. En l'occurrence, il s'agit donc ...[+++]

This matter has to be considered from two different angles. The first arises from the circumstantial evidence set out in Chapter 5, which indicates that the system known as 'ECHELON' was designed as a communications interception system to provide the US, Canadian, Australian, New Zealand and British secret services with information about events abroad by collecting and evaluating communications data. As such, it is a conventional espionage tool used by foreign intelligence services. Initially, therefore, we will examine the compatibil ...[+++]


Il est évident qu'il s'agit là d'une hypothèse qui est tournée vers l’avenir, et qui ne pèse donc pas sur la situation que nous vivons actuellement, mais c'est une hypothèse dont j'avais envisagé la possibilité qu’elle soit, au moins, approfondie afin que nous soyons préparés si ces problèmes devaient se présenter.

Clearly, this is a possibility for the future and therefore does not have a bearing on the present situation, but it is a possibility which I considered that we could at least examine in some depth so that we will be prepared should these issues arise.


Donc, tous les dividendes versés sur des actions détenues par des entreprises étrangères d'investissement, dont la propriété était à des Canadiens, devaient être taxés par Revenu Canada, donc tout ce qui était intérêts versés, dividendes, etc.

So all dividends on shares held by foreign investment companies and owned by Canadians, were to be taxed by Revenue Canada, in other words any interest or dividends paid, and so on.


Ainsi donc, les résidents canadiens devaient ajouter 50 p. 100 des paiements de sécurité sociale à leurs revenus aux fins du calcul de l'impôt à payer.

That is to say 50% of their social security payments were included for the purposes of taxation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadiens devaient donc envisager ->

Date index: 2021-08-21
w