Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons donc envisagé " (Frans → Engels) :

J'aimerais reprendre un commentaire qui a été formulé un peu plus tôt; nous avons donc envisagé tout ceci du point de vue d'un avocat de la défense et en nous appuyant sur notre expérience à ce titre, mais l'objectif d'intercepter les auteurs de crimes graves liés à la drogue et de mettre un terme aux infractions graves liées à la drogue est tout à fait louable, et chaque Canadien devrait y être favorable.

Going back to a comment made earlier, while we look at this through the eyes of defence counsel and bring to bear our experience as defence counsel, the goal of interdicting serious drug criminals and stopping serious drug crime is laudable and every Canadian should support it.


Le président: D'accord. Nous avons donc envisagé cette possibilité de façon critique.

The Chairman: Okay, I think we've gone over that point critically.


Nous ne voulons pas nier la pathologie et le problème urgent de trouver des solutions, mais nous devons commencer à envisager la ville d'une façon légèrement différente. Nous avons donc commencé à réfléchir à diverses solutions stratégiques susceptibles d'aider les gens.

We do not want to deny the pathology or the problems and the need for urgency in addressing them, but we need to begin to look at the city in a slightly different way, so we began to think about different policy solutions that may begin to help people.


Nous avons également prévu certaines mesures spéciales destinées aux plus petits opérateurs, nous avons donc envisagé sérieusement le risque de disproportion; à mon sens, nous avons abordé ce risque très raisonnablement dans le rapport que nous vous soumettons.

We have also got some special measures for smaller operators, so we have taken very seriously the risk of being disproportionate; I think we have addressed that very sensibly in the report that we have put before you.


Nous avons donc demandé, et demandons encore maintenant à la Commission, d’envisager une flexibilité accrue du financement et, plus spécifiquement, une intégration accrue entre le Fonds européen agricole pour le développement rural et le Fonds de cohésion.

We have therefore asked and ask the Commission now to consider greater flexibility in funding and, specifically, greater integration between the European Agricultural Fund for Rural Development and the Cohesion Fund.


Il s'agit alors de déterminer comment.Nous n'avons donc pas envisagé cette possibilité.

That's how we deal with whether.So we haven't looked at that particular issue.


Nous avons donc abordé cette question du point de vue du consommateur, ou de l'utilisateur. Nous avons envisagé la possibilité d'avoir de nouveaux services, y compris des services de télécommunications, mieux adaptés aux nouvelles exigences, au besoin d'être mieux informé, mieux intégré dans le grand scénario du réseau d'information.

We therefore approached the matter from the consumer, or user, point of view; we looked at the possibility of having new services, even telecommunications services, which are better suited to new requirements, to the need to be better informed, more integrated into the great information network scenario.


Ensemble, avec le groupe du parti populaire européen et avec les libéraux - et j’espère que le groupe socialiste se joindra à nous -, nous avons donc rédigé une résolution soutenant votre position avec pour objectif d’examiner les options envisageables.

Together, then, with the Group of the European People’s Party and with the Liberals – and I hope that the Socialist Group will join us in supporting this – we have brought in a resolution endorsing your position and with the intention of examining what options are available.


Dans le cas de la mahala rom, nous n’avons pas pu fournir facilement des fonds et avons donc transmis la requête à tous les États membres de l’UE via le Comité de gestion, leur demandant d’envisager de mettre à disposition assez de moyens financiers.

In the case of the Roma Mahala, we could not easily make funding available and so have communicated the request to all EU Member States through the Management Committee, asking them to consider making sufficient funds available.


L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, au Canada, le programme d'aide d'urgence et le filet de sécurité sont déjà en place dans le domaine de l'agriculture. Nous n'avons donc pas besoin d'envisager de programmes spéciaux comme ceux sur lesquels se penchent en ce moment les Américains.

Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, the disaster relief program and the farm safety net program for Canadian farmers are already in place and have been in place, therefore we do not have to consider and will not consider ad hoc programs that the Americans are now considering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donc envisagé ->

Date index: 2022-01-28
w