Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canadiennes se dégrader doivent absolument » (Français → Anglais) :

Ce phénomène concerne surtout les zones urbaines qui doivent par ailleurs faire face à des problèmes tels que la dégradation des centres-villes, l'extension des banlieues et l'existence de foyers de pauvreté absolue et d'exclusion sociale.

This mainly affects urban areas, which are also challenged by problems such as inner-city decay, sprawling suburbs, and concentrations of acute poverty and social exclusion.


Ceux qui aspirent à acquérir la citoyenneté canadienne doivent absolument comprendre qui sont les Canadiens comme peuple, d'où ils viennent et quelles valeurs les définissent.

One important responsibility for anyone who wishes to acquire Canadian citizenship is to understand who Canadians are as a people, where we come from, and what values define us.


Cependant, il y a aussi de nouveaux problèmes. Les changements que proposent les conservateurs aux crédits d'impôt du programme d'encouragements fiscaux pour la recherche scientifique et le développement expérimental aura pour effet de réduire l'aide gouvernementale à la recherche-développement du secteur privé alors même que les entreprises canadiennes doivent absolument gagner en innovation et en productivité pour se tailler une place dans une économie de plus en plus mondialisée, et, probablement, d'amener les sociétés à délocaliser leurs activités de recherche-développement vers des pays prop ...[+++]

The combined effect of the Conservatives' proposed changes to the SR&ED tax credit, the research and development tax program, will be to reduce government support for business research and development at a time when Canadian businesses most need to increase innovation and productivity to succeed in an increasingly global economy.


Ils doivent se demander ce que nous pouvons nous permettre et ce que nous voulons être en mesure de faire. Si on estime que ce n'est pas un rôle que doivent absolument jouer les Forces canadiennes au cours des 50 prochaines années, alors il faudrait choisir un autre appareil ou un appareil moins performant.

Because if you don't think that's an absolutely necessary role for the Canadian Forces in the next 50 years, then you might select another aircraft or a less capable aircraft.


16. s'inquiète face à la persistance des violations de la dignité humaine qui ont encore lieu dans l'Union et dans ses États membres envers les minorités, notamment les Roms, les demandeurs d'asile, les migrants, les personnes soupçonnées de liens avec le terrorisme, les personnes privées de liberté, les personnes démunies et les autres catégories vulnérables de la population; souligne que les pouvoirs publics doivent respecter l'interdiction absolue de la torture et des traitements cruels, inhumains ou dégradants ...[+++]

16. Expresses its alarm at the persistence of instances of violation of human dignity in the Union and in its Member States, whose victims include minorities, Roma in particular, asylum-seekers, migrants, people suspected of having links with terrorism and people who are deprived of their freedom, as well as vulnerable groups and poor people; stresses that public authorities must abide by the absolute prohibition on torture and cruel, inhuman or degrading treatment, carry out swift, effective and independent in-depth investigations into any breach and prosecute those responsible;


16. s'inquiète face à la persistance des violations de la dignité humaine qui ont encore lieu dans l'Union et dans ses États membres envers les minorités, notamment les Roms, les demandeurs d'asile, les migrants, les personnes soupçonnées de liens avec le terrorisme, les personnes privées de liberté, les personnes démunies et les autres catégories vulnérables de la population; souligne que les pouvoirs publics doivent respecter l'interdiction absolue de la torture et des traitements cruels, inhumains ou dégradants ...[+++]

16. Expresses its alarm at the persistence of instances of violation of human dignity in the Union and in its Member States, whose victims include minorities, Roma in particular, asylum-seekers, migrants, people suspected of having links with terrorism and people who are deprived of their freedom, as well as vulnerable groups and poor people; stresses that public authorities must abide by the absolute prohibition on torture and cruel, inhuman or degrading treatment, carry out swift, effective and independent in-depth investigations into any breach and prosecute those responsible;


5. juge dans se contexte que l'instabilité politique, tout comme l'incapacité de la population à avoir accès aux ressources naturelles du pays, l'accroissement du chômage, la dégradation de la situation sociale et la paupérisation sont des obstacles à la démocratie et doivent être des priorités absolues dans la prochaine période;

5. Considers in this connection that political instability, denial of access for the people to the country’s natural resources, increased unemployment, the social downturn and growing impoverishment are obstacles to democracy and must henceforward be addressed as a matter of absolute priority;


Tous les Canadiens qui souhaitent prendre connaissance d'une analyse décrivant véritablement comment le gouvernement s'y est pris pour laisser les Forces canadiennes se dégrader doivent absolument lire cet abécédaire.

This primer on national defence policy should be required reading for all Canadians who wish to receive a truthful analysis on just how bad the current government has allowed the Canadian armed forces to deteriorate.


Ce phénomène concerne surtout les zones urbaines qui doivent par ailleurs faire face à des problèmes tels que la dégradation des centres-villes, l'extension des banlieues et l'existence de foyers de pauvreté absolue et d'exclusion sociale.

This mainly affects urban areas, which are also challenged by problems such as inner-city decay, sprawling suburbs, and concentrations of acute poverty and social exclusion.


Les pays développés ne doivent absolument pas considérer la paix comme allant de soi, en raison principalement des tensions causées par l'augmentation de la population sur la planète et de la dégradation de l'environnement.

Developed countries must absolutely not take peace for granted, mainly because of the tensions caused by the worldwide increase in population and pollution.


w