Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voir le Procès-verbal

Vertaling van "canadienne a présenté quelque 100 amendements " (Frans → Engels) :

Les deux groupes d'espèces principaux présents dans les captures sont l'espadon (45 %, soit environ 7 000 tonnes par an) et les requins (40 %, soit quelque 6 100 tonnes par an).

The two main groups of species found in the catches are swordfish (45%; approx. 7,000 t per year) and sharks (40%; approx. 6,100 t per year).


10. Afin de permettre aux autorités militaires et aux tribunaux militaires d’une force étrangère présente au Canada d’exercer plus efficacement les pouvoirs que la présente loi leur confère, le ministre de la Défense nationale, si l’officier ayant le commandement de la force en question ou l’État désigné le demande, peut, au moyen d’ordres généraux ou spéciaux, adressés aux Forces canadiennes ou à quelque partie de celles-ci, enjoi ...[+++]

10. For the purpose of enabling the service authorities and service courts of a visiting force to exercise more effectively the powers conferred on them by this Act, the Minister of National Defence, if so requested by the officer in command of the visiting force or by the designated state, may from time to time by general or special orders to the Canadian Forces, or any part thereof, direct the officers and non-commissioned members thereof to arrest members of the visiting force or dependants alleged to have been guilty of offences against the law of the designated state and to hand over any person so arrested to the appropriate authori ...[+++]


10. Afin de permettre aux autorités militaires et aux tribunaux militaires d’une force étrangère présente au Canada d’exercer plus efficacement les pouvoirs que la présente loi leur confère, le ministre de la Défense nationale, si l’officier ayant le commandement de la force en question ou l’État désigné le demande, peut, au moyen d’ordres généraux ou spéciaux, adressés aux Forces canadiennes ou à quelque partie de celles-ci, enjoi ...[+++]

10. For the purpose of enabling the service authorities and service courts of a visiting force to exercise more effectively the powers conferred on them by this Act, the Minister of National Defence, if so requested by the officer in command of the visiting force or by the designated state, may from time to time by general or special orders to the Canadian Forces, or any part thereof, direct the officers and non-commissioned members thereof to arrest members of the visiting force or dependants alleged to have been guilty of offences against the law of the designated state and to hand over any person so arrested to the appropriate authori ...[+++]


Quelque 450 amendements ont été déposés, environ 180 de ces amendements se retrouvent à présent dans ce document. Il y a donc eu une révision substantielle.

Some 450 amendments have been tabled, around 180 of those amendments have now been included in this document and so there has been a substantial revision.


Cette mesure pourrait avoir un effet positif pour quelque 100 000 demandeurs qui pourraient alors introduire leur demande dans leur pays de résidence au lieu de devoir se rendre dans un pays où l'État membre compétent est présent ou représenté.

This could have a positive impact on some 100 000 applicants who would be able to lodge the application in their country of residence instead of travelling to a country where the competent Member State is present or represented.


L'Alliance canadienne a présenté quelque 100 amendements qui, selon elle, amélioreraient le projet de loi et l'aideraient à mieux répondre aux besoins de la société.

The Canadian Alliance presented something in the order of 100 amendments that we felt would make this a better bill and more adequately suit the needs of society that are being requested and looked at here.


Le président: Je crois que nous pouvons voter sur l'amendement L-33.1; les arguments ont été présentés (L'amendement est rejeté [Voir le Procès-verbal]) Le président: Nous en sommes toujours à la page 20 de votre index et nous passons à l'amendement G-11, mais nous avons quelques sous-amendements au G-11.

The Chair: I think we can call the question on amendment L-33.1. Points have been made (Amendment negatived [See Minutes of Proceedings]) The Chair: We're still on page 20 of your index.


J’ai trouvé l’image de M. Vidal-Quadras très belle, en fait - l’image est quasiment finie mais il doit encore se produire quelque chose, à savoir, que nous devons encore affiner un tout petit peu les annexes II et III. La ventilation de la consommation de combustible qui n’est pas liée à la cogénération est donc à présent transférée à l’annexe III. C’est pourquoi nous devons donc quelque peu nettoyer et simplifier l’annexe II, dans la direction de l’annexe III. C’est aussi, Monsieur Glante, la raison pour laquelle nous avons présenté tant l’amendement 1 ...[+++]

I actually liked the picture painted by Mr Vidal-Quadras Roca very much. It is almost complete, but something still remains to be done: we need to add further – but minor – refinements to Annexes II and III. The subdivision of fuel consumption not related to cogeneration is now, therefore, being moved to Annex III, so we have to tidy up Annex II a little, simplifying it slightly, more in the direction of Annex III. That, Mr Glante, is also the reason why we tabled both Amendment No 175 and Amendment No 176.


Ensuite, dans sa position commune du 20 novembre 2001, le Conseil a approuvé en tout ou en partie la très grande majorité des quelque 100 amendements du Parlement.

In its common position of 20 November 2001, the Council subsequently approved in full or in part the overwhelming majority of Parliament's over 100 amendments.


Le budget d'immobilisations des Forces canadiennes représente maintenant quelque 90 p. 100 du budget global.

The capital budget of the Canadian Forces now stands at about 90 per cent of its overall budget.


w