Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canada est maintenant en place depuis assez » (Français → Anglais) :

Les accords sont-ils en place depuis assez longtemps pour en tirer des conclusions suffisamment solides?

Have the agreements been in place long enough to make sufficiently robust conclusions?


Pour ce qui est de l'aspect législatif, la réforme du Titre V de la Charte constitutionnelle a inscrit dans la Constitution le processus de décentralisation, qui se met en place depuis quelques années maintenant en Italie et qui a commencé avec l'adoption de la loi 328/00, qui transférait aux régions l'essentiel des compétences en matière de politique sociale.

On the legislative side, the reform of Title V of the Constitutional Charter has inscribed within the Constitution the process of decentralisation that has been taking place in Italy over the last years, beginning with the approval of Law 328/00 that transferred over to the regions most competencies in the area of social policy.


17. salue le fait que l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, le Canada, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, l'Islande, le Monténégro et la Norvège se soient engagés à respecter les critères et les principes de la position commune 2008/944/PESC; fait observer qu'un système spécial d'échange d'informations entre l'Union et les pays tiers alignés est en place depuis 2012;

17. Welcomes the fact that Albania, Bosnia and Herzegovina, Canada, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Iceland, Montenegro and Norway have aligned themselves with the criteria and principles of the Common Position 2008/944/CFSP; notes that a special information exchange system between the EU and the aligned third countries has been in place since 2012;


17. salue le fait que l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, le Canada, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, l'Islande, le Monténégro et la Norvège se soient engagés à respecter les critères et les principes de la position commune 2008/944/PESC; fait observer qu'un système spécial d'échange d'informations entre l'Union et les pays tiers alignés est en place depuis 2012;

17. Welcomes the fact that Albania, Bosnia and Herzegovina, Canada, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Iceland, Montenegro and Norway have aligned themselves with the criteria and principles of the Common Position 2008/944/CFSP; notes that a special information exchange system between the EU and the aligned third countries has been in place since 2012;


Depuis plusieurs années maintenant, le secteur a mis en place une méthode de gestion pour la sole dans le golfe de Gascogne, et cette approche a été jugée durable par le CSTEP.

For some years now sole in the Bay of Biscay has been subject to an industry management approach, which the STECF has deemed sustainable.


Quel suivi met-elle maintenant en place depuis l’approbation et la signature de la constitution?

What follow-up action is it taking now that the Constitution has been approved and signed?


Alors que, selon les conclusions du 20 juillet dernier, les États membres s'étaient accordés sur un éventail assez large de régions prioritaires pour la réinstallation, il est désormais prévu, à la suite de la déclaration UE-Turquie du 18 mars 2016, que la plupart des quelque 16 800 places de réinstallation encore disponibles dans le cadre de ce programme concerneront des transferts depuis la Turquie.

While under the Conclusions of 20 July 2015, Member States agreed on a rather broad spectrum of priority regions for resettlement, it is expected that following the EU-Turkey statement of 18 March 2016, most of the approximately 16,800 remaining places for resettlement in the framework of this scheme should take place from Turkey.


Le gouvernement du Canada est maintenant en place depuis assez longtemps pour avoir élaboré une position canadienne face à cette situation.

The Government of Canada has been in place long enough to have an official position on this situation.


Il est en place depuis maintenant dix ans.

It has been in place now for ten years. How are we going to handle that creatively in the future?


Nous attendons ce dialogue depuis assez longtemps et ce n’est qu’en l’entamant maintenant que le budget pourra entrer en vigueur à l’échéance requise, à savoir à la fin de cette année.

We have left it late enough as it is, and only if we embark upon it now can the Budget enter into force by the required deadline at the end of this year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canada est maintenant en place depuis assez ->

Date index: 2021-10-23
w