Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canada d'aujourd'hui nous voyons beaucoup » (Français → Anglais) :

Dans l’Europe d’aujourd’hui, nous nous voyons confrontés à une situation où, dans les pays où l’avortement a été accepté et est largement accessible, il n’y a pas beaucoup d’enfants disponibles pour l’adoption, alors que dans d’autres pays, ces enfants sont nombreux, et hormis les plus jeunes d’entre eux, ils n’ont aucune chance de trouver une famille bien à eux.

In Europe today, we are facing a situation in which in countries where abortion has been accepted and is widely available, there are not many children for adoption, while in other countries, there are many such children, and apart from the youngest of them, they have no chance of finding a family of their own.


Nous voyons beaucoup de choses dans cette Union européenne et sur ce marché aujourd’hui.

We see a great deal in this European Union and on this market today.


Lorsque nous jetons autour de nous un regard sur le Canada d’aujourd’hui, nous voyons beaucoup de forces en présence et de nombreuses réalisations, bref une société dotée d’une qualité de vie enviable, avec tellement de potentiel, tellement de talent.

When we look around us at Canada today, we see many strengths, many achievements—a society with an enviable quality of life and so much potential, so much talent.


Lorsque nous jetons autour de nous un regard sur le Canada d'aujourd'hui, nous voyons beaucoup de forces en présence et de nombreuses réalisations, bref une société dotée d'une qualité de vie enviable, avec tellement de potentiel, tellement de talent.

When we look around us at Canada today, we see many strengths, many achievements — a society with an enviable quality of life and so much potential, so much talent.


Je prierai pour que, dans ce pays que nous appelons le Canada, les gens aient le droit de voter avec leur conscience au Parlement (1010) Mme Lily Murphy (À titre individuel): Je suis ici aujour'hui pour vous exprimer mes sentiments par rapport au mariage homosexuel.

I would pray that in the land we call Canada, the people be allowed to vote with their conscience if this comes to Parliament (1010) Mrs. Lily Murphy (As Individual): I am here today to express my feelings on same-sex marriages.


Je sais, Monsieur le Commissaire, que vous leur accordez beaucoup d’importance et, très franchement, depuis que nous suivons ce dossier, je suis frappée par le déséquilibre qu’il y a dans la façon d’appréhender l’intégration, l’appropriation des accords de Bâle II. Nous savons le rôle qu’ont joué les Américains dans la définition, dans les négociations de Bâle II et nous voyons ...[+++]aujourd’hui un grand point d’interrogation sur le calendrier, sur le champ d’application de cet accord de l’autre côté de l’Atlantique.

I know, Commissioner, that you attach great importance to them and, quite frankly, since we have been following this matter, I have been struck by the imbalance that exists in the way the integration and appropriation of the Basel II Agreements are perceived. We know what role the Americans have played in defining, and conducting negotiations on, Basel II, and today we are witnessing a large question mark hanging over the schedule for, and the scope of, this agreement on the other side of the Atlantic.


Je terminerai, Monsieur le Président, en disant qu’il faut que l’Union continue de jouer un rôle d’avant-garde dans les négociations internationales sur le climat et qu’elle s’engage, dès à présent, à réaliser des objectifs à l’horizon 2020 - nous voyonsjà beaucoup plus loin -, des objectifs qui supposent des efforts d’économie d’énergie bien plus importants que ceux que nous faisons aujourd’hui.

I shall conclude, Mr President, by saying that the Union must continue to play a leading role in international climate negotiations and must immediately undertake to achieve objectives set for 2020 – we are already looking much further ahead – objectives that entail much greater energy-saving efforts than those we are currently making.


Aujourd’hui, avec le cas Krawoletz, et d’autres cas du même genre, nous en voyons les conséquences. Je crois que la Commission doit aller beaucoup plus loin que ce que l’on a évoqué ce soir.

Kralowetz and other cases are now showing us the consequences of that. The Commission must, in my opinion, do more than what has been talked about this evening.


Aujourd'hui, nous voyons le gouvernement du Canada s'associer à la GRC pour demander que le tribunal retarde des audiences en prétextant que les renseignements confidentiels qui pourraient être divulgués à cette occasion risquent de compromettre l'enquête.

Today, however, we see the Government of Canada associating itself with the RCMP in asking the courts to delay a particular hearing, on the assumption that the hearing would bring out or divulge confidential information which would jeopardize the investigation.


Lorsque nous jetons autour de nous un regard sur le Canada d'aujourd'hui, nous voyons beaucoup de forces en présence et de nombreuses réalisations, bref une société dotée d'une qualité de vie enviable, avec tellement de potentiel, tellement de talent.

When we look around us at Canada today, we see many strengths, many achievements — a society with an enviable quality of life and so much potential, so much talent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canada d'aujourd'hui nous voyons beaucoup ->

Date index: 2023-05-07
w