Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le 13 février 2009

Vertaling van "calculé que nous payions environ " (Frans → Engels) :

Il y a quelques années, j'ai calculé que nous payions environ 4 200 $ de plus par année qu'un couple qui présente le même revenu global tout à fait, mais dont le total est également partagé entre les deux conjoints.

A few years ago I calculated that we were paying approximately $4,200 more per year in income tax than a couple with exactly the same total income being earned equally by both partners.


Encore une fois, nous avons calculé que cela représentera environ 15 p. 100 des réserves mais environ 50 p. 100 pourraient fort bien être disponibles à plus long terme.

Again, the numbers we're estimating will be about 15% of those, but about 50% could very well be available to us in the longer term.


Au prix actuel du baril de pétrole, nous payions environ 78 ¢ le litre [le 13 février 2009], mais nous payons maintenant 91,9 ¢ le litre.

The barrels are at a price where we used to pay around $0.78 a litre [February 13, 2009] but now we are paying $0.91.9.


Avant 2000, soit entre 1998 et 2000, nous payions environ 30 000 $ pour assurer une usine.

Before 2000—in other words, between 1998 and 2000—we were paying about $30,000 to insure a plant.


Si nous enlevons de ce calcul les garanties de crédit et si nous examinons les véritables investissements et la demande réelle, nous arrivons à une moyenne d’environ 0,6 % du PIB de l’Union européenne.

If we take away the credit guarantees from this calculation for the moment and look at the real investments and the real demand, we are down to an average of about 0.6% of the European Union’s GDP. Yes we are, Mr Barroso.


Lorsque nous avons calculé les totaux des contributions des Fonds structurels aux différentes opérations structurelles dans les 27 États membres, j’ai été très satisfait de voir que, pour la période 2007-2013, environ 5 milliards d’euros ont été affectés à la culture dans sa globalité, dans toute l’Union européenne, au titre des Fonds structurels.

When we were summing up the contributions of the Structural Funds to individual structural operations in the 27 Member States, I was very pleased to find out that for the period 2007–2013 approximately EUR 5 billion have been allocated to culture as a whole, across the entire Union, from the Structural Funds.


À propos d'autre chose—je ne me souviens plus très bien, c'était peut-être à propos d'Haïti—on a calculé que nous versions environ 3 $ par personne au Canada, ce qui nous plaçait au troisième rang.

In another case—I can't remember what it was, perhaps something to do with Haiti—they figured out that we were at about $3 per person in the country, which put us up there in about third place.


Bien entendu, nous recevrons une demande concrète finale de la part du gouvernement grec dans environ 10 jours, une fois que tous les calculs auront été faits. Mais la réponse et les procédures nécessiteront beaucoup de temps.

Of course, we will receive a final concrete request from the Greek Government approximately 10 days after all calculations, but the response and procedures will take a lot of time.


Nous avons calculé qu’environ 50% de nos citoyens seront handicapés au moins une fois au cours de leur vie.

We have calculated that about 50 % of our citizens will be disabled at least once during their lifetime.


Si nous ne tenons pas compte de cela dans les calculs, le volume des fraudes et des erreurs, du mieux que nous puissions l'établir, s'élève à environ 1 %.

If that is taken out of the calculation, the rate of fraud and error, as best we can make it out, is about 1%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

calculé que nous payions environ ->

Date index: 2022-06-05
w