Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cachent souvent derrière " (Frans → Engels) :

B. considérant que l'homophobie est la peur irrationnelle et l'aversion pour l'homosexualité et les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT) fondées sur des préjugés et comparables au racisme, à la xénophobie, à l'antisémitisme et au sexisme; qu'elle se manifeste dans les sphères privée et publique sous différentes formes, telles qu'un discours de haine et l'incitation à la discrimination, des moqueries et une violence verbale, psychologique et physique, la persécution et le meurtre, la discrimination en violation du principe d'égalité et des restrictions injustifiées et déraisonnables des droits, qui se cachent souvent derrière des justi ...[+++]

B. whereas homophobia is the irrational fear of and aversion to homosexuality and to lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people based on prejudice, and similar to racism, xenophobia, anti-semitism and sexism; it manifests itself in the private and public spheres in different forms, such as hate speech and incitement to discrimination, ridicule and verbal, psychological and physical violence, persecution and murder, discrimination in violation of the principle of equality and unjustified and unreasonable limitations of rights, which are often hidden behind justifications based on public order, religious freedom and the right to ...[+++]


Malheureusement, les réponses se cachent souvent derrière des armées d'avocats et de comptables astucieux qui travaillent pour des fondations financées par le secteur privé et structurées de manière à pouvoir échapper à tout examen.

Unfortunately, the answers are often hidden behind layers of clever lawyers and accountants working for privately endowed foundations structured to avoid scrutiny.


De plus, et c'est bien plus grave encore, très souvent, des services à caractère sexuel, souvent exercés sous la contrainte et contrôlés par des réseaux de traite des êtres humains, se cachent en réalité derrière des services de soins à la personne.

Moreover, on a more serious note, personal care services, such as massage and sauna, are often actually masking services of a sexual nature, often provided under duress and controlled by human trafficking networks.


Derrière les risques structurels en matière de sécurité se cachent souvent des atteintes à la liberté et à la dignité des personnes.

Behind structural security risks, there are often offences against the freedom and dignity of individuals.


Ce sont surtout les grands États membres qui, bien souvent, affichent un mépris total des règles adoptées en commun, et cette exigence d’unanimité dans les décisions n’est qu’un bouclier protecteur derrière lequel ils se cachent.

The large Member States, in particular, often pay little heed to jointly agreed rules, and the insistence on unanimity with regard to decisions is a shield behind which they withdraw.


Je suis d'autant plus opposée à l'idée de donner de l'argent public à des entreprises privées que, derrière le vocable passe-partout de PME, se cachent bien souvent de grands groupes financiers et industriels.

I am even more opposed to the idea of giving public money to private businesses since large financial and industrial corporations are often lurking behind the all-encompassing SME cause.


Derrière les valeurs moyennes se cachent souvent d'importantes différences entre les diverses régions; cela vaut également pour les zones rurales.

Of course such averages can often conceal big differences between individual regions, and this is true of rural areas too.


En tant que francophone et francophile, je le souhaite très sincèrement (1205) Derrière ces statistiques se cachent d'intenses drames humains, souvent déchirants et empreints de désespoir: ceux de francophones qui ont cru en ce pays, en sa politique de bilinguisme et qui ont cru les promesses de ses dirigeants.

As a francophone and a francophile, I sincerely hope so (1205) Behind those statistics are intense, heartbreaking human dramas often full of despair: those of francophones who believed in this country, in its bilingualism policy and in the promises made by its leaders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cachent souvent derrière ->

Date index: 2022-03-23
w