Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c-36 permettront également " (Frans → Engels) :

Une plus grande coordination des programmes de surveillance et des programmes de mesures, une coopération régionale plus ambitieuse et une vision plus claire des rôles, des responsabilités et des obligations de toutes les parties permettront de protéger à moindre coût et plus efficacement le milieu marin, tout comme le permettront également la mise en œuvre complète du cadre législatif de l’UE concernant les sources terrestres de pollution ainsi que des efforts plus systématiques pour assurer la gestion intégrée des zones côtières.

Greater coordination of monitoring programmes and programmes of measures, more ambitious regional cooperation and a clearer understanding of the roles, responsibilities and obligations of all parties will facilitate less costly and more effective protection of the marine environment as will the full implementation of the EU’s legislative framework dealing with land-based sources of pollution as well as more systematic efforts to achieve Integrated Coastal Zone Management.


Ces règles communes permettront également de garantir la possibilité d’acquérir des services spécialisés pour la fourniture de contenus, d’applications et de services spécifiques de meilleure qualité.

They will at the same time ensure the possibility to acquire specialised services for the provision of specific content, applications and services with an enhanced quality of services.


Les nouvelles règles permettront également aux salariés travaillant dans l’UE d’engager des poursuites judiciaires contre un employeur établi dans un pays tiers, devant les tribunaux de l’État membre dans lequel ils travaillent habituellement; la sécurité juridique pour les accords d’élection de for entre entreprises sera renforcée.

The new rules will also allow employees working in the EU to pursue legal proceedings against their employers located in a non-EU country in the courts of the Member State where they habitually work. Legal certainty for choice of courts agreements between companies will be increased.


Nous sommes convaincus que ces changements permettront d'offrir aux agriculteurs plus de choix et permettront également à l'industrie d'offrir un système commercial plus moderne.

We are confident that this change opens up options for farmers and helps progress the industry to a more current commercial environment.


Le droit du travail et les lois s'appliquant aux travailleurs migrants dans l'UE permettront également, s'ils sont correctement appliqués, de prévenir les différentes formes de traite des êtres humains.

Labour (market) legislation and laws regulating migrants working in the EU, when implemented correctly, will also help to prevent the different forms of human trafficking.


De telles procédures permettront également d’harmoniser les obligations qui en résulteront pour les opérateurs du marché, contribuant ainsi à l’instauration de conditions équitables dans la Communauté.

Such procedures will also allow the resulting obligations of market actors to be harmonised, contributing to the creation of a level playing field in the Community.


À mon avis, ces règles, ainsi que la sagesse des magistrats, permettront de faire obstacle aux plaintes frivoles et permettront également de traiter sans délai les cas urgents dans la mesure où la chose est possible et correspond à l'intérêt de l'enfant.

In my opinion, those rules and the wisdom of the judiciary can be relied on to deter frivolous claims. They will also have to be relied on to expedite urgent cases to the extent that that is possible and in the best interests of the child.


Les actions présentées ci-dessous permettront également de maximaliser les retombées positives sur le plan des politiques générales, notamment en apportant un appui à de nouveaux besoins d'action éventuels, comme par exemple: des solutions basées sur les technologies spatiales pour aider les pays en développement et l'utilisation d'outils et de méthodes d'observation depuis l'espace pour soutenir l'évolution des politiques communautaires.

The public policy benefits of the below activities will also be maximised, including by the provision of additional support for new policy needs that may arise, for example: space-based solutions in support of developing countries and use of space-observation tools and methods to support developments in Community policies.


Honorables sénateurs, un examen et une surveillance adéquats des pouvoirs prévus dans le projet de loi C-36 permettront également de veiller à la bonne application de ces pouvoirs.

Honourable senators, proper review and oversight of the powers provided under Bill C-36 will also help to ensure that the powers are applied appropriately.


Nous croyons que l'ensemble des mesures permettront aux jeunes de prendre leur place et permettront également aux personnes âgées qui ont consacré 20 ou 30 ans de leur vie à l'emploi d'une entreprise et qui ont participé au développement économique d'avoir leur place dans la société.

We believe those measures, overall, would allow our youth to take their place and also allow older workers who have given 20 or 30 years of their working life to a business and participated in its economic development to take their place in society.


w