Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'était pourtant ainsi » (Français → Anglais) :

Traditionnellement, c'était pourtant ainsi que l'argent était accumulé, puis redistribué. En fait, l'argent est de plus en plus investi dans des fonds communs de placement, les taux de rendement des dépôts n'étant pas suffisants.

It is, in fact, increasingly going into mutual funds, because the rates of return aren't high enough in deposits.


12. manifeste sa vive inquiétude face à l'échec de la mise en place de l'état de droit en Moldavie; demande qu'il soit mis un terme à l'impunité dans l'affaire de la volatilisation d'un montant d'un milliard d'euros hors du budget moldave, ainsi qu'aux autres affaires de corruption; constate l'échec de la mise en place d'un système judiciaire indépendant, qui était pourtant prévue par l'accord d'association avec l'Union européenne;

12. Expresses its deep concern at Moldova’s failure to establish the rule of law: call for an end to impunity over the disappearance of EUR 1 billion euro from the Moldovan budget, as well as other cases of corruption; notes the failure to establish an independent judiciary as called for under the EU-Moldova Association Agreement;


En effet, non contents de saboter les pourparlers visant l'adoption d'une taxe mondiale sur les transactions financières qui représenterait pourtant une source importante de financement, les conservateurs demeurent bien loin d'atteindre la cible commune de 0,7 p. 100 du PNB en aide pour le développement que le Canada s'était pourtant fixée en adhérant aux Objectifs du Millénaire.

Not happy with sabotaging the talks on adopting a global tax on financial transactions, which would represent a significant source of income, the Conservatives are still falling far short of the shared target of 0.7% of GNP for development aid that Canada set for itself by signing on to the millennium goals.


L'incurie du gouvernement canadien était telle qu'en 2001, plus de 80 000 aînés du Québec qui y avaient droit étaient toujours privés de ce supplément qui leur était pourtant si nécessaire.

The Canadian government's mismanagement was such that in 2001, more than 800,000 seniors in Quebec were still not receiving the supplement to which they were entitled and which they truly needed.


Lorsqu'il était néo-démocrate, son idée était pourtant faite en matière de privatisation.

When he was a New Democrat, he could make up his mind about privatization.


Cela n’était pourtant pas inévitable, car il était clair, avant même que le règlement financier ne soit adopté, que les financements actuels au titre de la partie A devaient être remplacés par des programmes pluriannuels. Il est donc impossible de comprendre pourquoi la proposition est venue aussi tard.

There was no need for it, because it was clear, even before the Financial Regulation was adopted, that the present grants from Part A have to be replaced by multiannual programmes and it is therefore impossible to understand why the proposal came so late.


Mon grand-père était aveugle et il était pourtant très sensible, il sentait et remarquait beaucoup de choses.

My grandfather was blind, and yet he was very sensitive, having a feel for, and noticing, many things.


Mme Green était pourtant contre cette élection, mais elle a été contrainte de voter pour.

This happened even though Mrs Green was on that occasion opposed to the election of this person and then had nonetheless to vote in favour of it.


La proposition du rapporteur de se servir de cet instrument pour MEDA ne satisfait ni au critère de nouveauté ni à celui de l'imprévisibilité ; elle est d'autant plus surprenante que les fonds destinés au programme MEDA n'ont pas tous été affectés. Le rapporteur, qui était pourtant présent, hier, en commission des budgets, n'a tiré aucune leçon des virements de crédits qui y ont été traités.

The rapporteur’s proposal to use this principle for MEDA, however, does not meet the ‘new’ or ‘unforeseen’ requirement, and is all the more surprising in the light of the fact that spending levels have not been reached in the MEDA programme. Although the rapporteur attended the meeting of the Committee on Budgets yesterday, she failed to draw lessons from the credit transfers which were being discussed.


Ce n'était pourtant pas l'intention du Parlement, j'étais là et je sais quelle était l'intention du Parlement car j'ai écouté tous les débats à ce sujet, et il est évident que la Cour d'appel ne les a pas lus.

That was not the intention of Parliament. I was here and I know what the intention of Parliament was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'était pourtant ainsi ->

Date index: 2023-05-04
w