Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est évidemment une technologie éprouvée puisque cela » (Français → Anglais) :

M. Daniel Therrien: Il est question ici de l'infraction de débarquement de personnes en mer; il s'agit bien évidemment d'un crime, puisque cela met en danger la vie de personnes.

Mr. Daniel Therrien: This relates to the offence of disembarking people at sea, obviously committing a crime, endangering the lives of people.


Évidemment, la technologie mise au point partout dans le monde vise les vagues et les marées puisque le potentiel commercial — sur le plan de l'argent et des profits de l'industrie — est beaucoup plus élevé que dans le cas des rivières.

Obviously, the technologies that are developed worldwide are geared toward wave and tidal resources because the potential in terms of business — in terms of dollars and profit for the industry — is much higher than in-stream rivers.


C'est ce qu'Élections Canada n'a pas accepté parce qu'il y a évidemment une conséquence par rapport à l'élection qui vient de se passer puisque cela c'est venu modifier les règles du jeu. Il y a aussi des conséquences pour les élections à venir parce que si on leur accorde ce remboursement, cela vient donner un montant important pour préparer la prochaine campagne électorale.

Elections Canada has refused to issue these rebates, because clearly this would have consequences for the most recent election, since the rules of the game were changed. It would also affect future elections, because if these rebates were granted, they would provide a significant amount of money to plan the next election campaign.


Évidemment, cela est dur à accepter, surtout quand des hommes et des femmes perdent leur emploi, puisque cela implique que des familles ont de la difficulté à joindre les deux bouts, que des enfants ne mangent peut-être pas avant d'aller à l'école, que des personnes âgées ont de la difficulté à payer leur loyer et à se nourrir.

Yes, that is hard to accept, especially when men and women lose their jobs, because it makes it hard for families to make ends meet. Some children get nothing to eat before going to school.


La négociation de cette directive a bénéficié de l’étroite collaboration du Parlement, et même davantage que cela puisque des améliorations significatives ont été proposées par le Parlement, et du Conseil, et la Commission a évidemment joué son rôle.

Negotiations on this directive benefited from close collaboration with Parliament and even more than that, given that important improvements were proposed by Parliament and the Council and, obviously, the Commission played its part.


Qu’elle soit levée au niveau des États et sur une base volontaire dans un premier temps, cela pourrait évidemment avoir un effet d’entraînement, qu’elle soit coordonnée par les acteurs économiques clés, notamment le G20, cela pourrait alimenter – puisque vous vous posez la question – un fonds mondial, ou, pourquoi pas, un fonds européen – le Fonds européen de développement en aurait bien besoin en termes de moyen d’aide publique au développement – ou cela pourrait même êtr ...[+++]

It should be levied at the state level and voluntarily at first, which would, of course, give the idea some impetus. It should be coordinated by the key economic actors, in particular, the G20. As you are wondering what it could be used for, one alternative would be for it to be paid into a global or even a European fund; the European Development Fund could really do with it as a means of providing public development aid. Alternatively, states could make use of it in their development policies.


Nous pouvons bien évidemment tourner en rond et dire que nous voulons que toutes les données à partir de maintenant aient une base scientifique solide, ce que tout le monde souhaite, mais cette législation ne nous apportera pas cela, et c’est pourquoi ce n’est, en fait, pas une très bonne idée que nous l’adoptions dans sa forme actuelle. La Commission et le Conseil ont été bien mal inspirés de soumettre, en deuxième lecture, exactement la même proposition pour la seconde fois, puisque ...[+++]

We can of course turn round and say that we want all data from now on to have a sound scientific basis, which is what everyone wants, but this legislation will not give it to us, and that is why it is not actually a very good idea that we should adopt it in its present form, and it was not well-advised of the Commission and the Council to submit exactly the same proposal, for a second time, at second reading, for it was Parliament’s first response after first reading that was the basis for further discussion that would achieve our objective.


La géométrie variable, ou les coopérations dites renforcées, est évidemment un des thèmes qui soulèvent des interrogations, puisque l'article 169 du Traité la prévoyait et cela n'a jamais pu être mis en œuvre jusqu'à présent.

Variable geometry, or what has been called improved cooperation, is evidently one of the issues that raises questions, since Article 169 of the Treaty provides for it but it has never been implemented until now.


Je suis sûr que nous sommes tous d'accord sur l'importance stratégique, cruciale pour l'Union européenne de sa projection méditerranéenne ; importance politique puisque notre condition de voisin nous force à bâtir une relation qui aille au-delà de la constitution d'une simple zone de libre-échange ; importance économique parce que je pense que cela crée indubitablement des possibilités d'avantages mutuels dont nous ne profitons p ...[+++]

I am sure that we all agree on the strategic importance, which is crucial for the European Union, of its Mediterranean influence; politically, since, being neighbours, we are required to build a relationship which goes beyond the constitution of a simple free trade area; economically, because I am convinced that opportunities for mutual benefit are being created which we are not taking sufficient advantage of; also, socially, because the problems of the extent of economic inequalities and of the great pressures resulting from migration require coordinated and structural solutions and, of course, we also have to mention the question of security.


M. Joe Fontana: Deuxièmement, si je peux me permettre, le Lynx est peut-être nouveau, mais il est évident que vos partenaires et votre technologie, nous les avons vus à l'oeuvre en France et en Grande-Bretagne et c'est évidemment une technologie éprouvée puisque cela fonctionne vraiment, moyennant qu'on ait l'emprise du chemin de fer et toute l'infrastructure.

Mr. Joe Fontana: Second, if I could, the Lynx might be new, but obviously your partnership and your technology—we saw it in France and Britain, and obviously it is proven technology in terms that it can actually work provided you can get the right of way and provided you do all of the infrastructure stuff.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est évidemment une technologie éprouvée puisque cela ->

Date index: 2024-10-18
w