Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est simplement notre devoir » (Français → Anglais) :

Il est de notre devoir à tous de créer un environnement dans lequel chacun puisse développer ses talents, indépendamment de son parcours ou de ses origines.

It is our common duty to create an environment in which everyone’s talents thrive, regardless of background or origin.


Cependant, tout en promouvant et en protégeant cette liberté en ligne conformément à la charte des droits fondamentaux de l’UE, il est de notre devoir de protéger les citoyens contre les groupes criminels organisés qui tentent d'exploiter à leurs fins cette liberté.

But while promoting and protecting this online freedom in line with the Charter of Fundamental Rights of the EU, we must also strive to protect citizens from the organised criminal gangs who seek to exploit such openness.


«Il est de notre devoir de fournir un cadre approprié pour que la population puisse faire ses propres choix.

It is our duty to deliver the right framework so that people can make their own choice.


Sur le plan moral, il est de notre devoir de sauver cette génération d'enfants réfugiés et d'investir dans leur avenir.

Our moral duty is to save this generation of refugees children and invest in their future.


Notre devoir, mais aussi notre intérêt, est de leur donner la possibilité et les moyens de mener une vie sûre et décente.

Our duty, and also our interest, is to give people the chance and the means for a safe and decent life.


Enrayer la perte de biodiversité n’est pas simplement notre devoir moral mais aussi un devoir politique et économique: protéger notre planète pour qu’elle puisse répondre aux besoins des générations futures.

Halting the loss of biodiversity is not merely our moral duty; it is also a political and economic duty: preserving our planet so that it can sustain future generations.


J’estime, bien entendu, qu’il est de notre devoir de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour éviter que la violence ne prenne le pas dans ce pays, mais je ne suis pas entièrement convaincue que nous obtiendrons plus facilement des solutions politiques en adoptant simplement une méthode de travail discrète.

I think, of course, that it is our task to do our utmost to prevent violence from taking over, but I am not entirely certain that we best achieve political solutions merely by being discreet in our method of working.


Nous sommes simplement en train d’effectuer notre devoir de représentants et nous écoutons tout le monde, même les personnes qui ne sont pas immédiatement impliquées dans le processus menant aux directives.

We are simply carrying out our task as parliamentarians and we listen to everyone, including people who are not directly involved in the process that leads to directives.


Dans certains cas, nous observons qu'il y a des risques perçus ou imaginés par la population. Il s'agit tout simplement de rumeurs et notre devoir, notre responsabilité, est de communiquer pour désamorcer ces rumeurs et redonner confiance aux consommateurs.

In some cases we find that the public perceives or imagines risks where these are simply rumours, and it is our duty and responsibility to communicate with the public in order to lay these rumours to rest and restore consumer confidence.


Mais je pense qu'il est non seulement de notre droit mais aussi tout simplement de notre devoir de signaler que des normes de sécurité très différentes sont appliquées aux centrales nucléaires des États candidats.

However, I believe that it not just our right, but also plainly and simply our duty, to point out that nuclear power stations in the applicant countries have very different standards of operation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est simplement notre devoir ->

Date index: 2023-01-16
w