Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est quelque chose qui sera quasiment impossible » (Français → Anglais) :

Il me semble que c'est quelque chose qui sera quasiment impossible à gérer et j'aimerais donc que vous disiez aux Canadiens comment vous avez l'intention de vous y prendre.

It seems to me that's something that will be virtually impossible to administer, and I'd like you to tell us and Canadians today how you're going to administer that.


M. McLaren : Nous vous fournirons quelque chose qui sera quasiment une carte de l'offre et de la demande.

Mr. McLaren: We will come up with something that will be almost like a supply and demand map.


Le document de stratégie n'est pas quelque chose de figé ; il sera modifié au fil du temps et à la lumière des nouvelles circonstances.

The strategy is not intended to be a fixed document but will be modified over time, and in the light of changing circumstances.


Il y 34 pays en jeu. Lorsqu'on veut changer quelque chose ici, on a du mal à obtenir une décision même au sein d'un seul gouvernement, alors, avec 34 gouvernements, ce sera quasiment impossible.

There are 34 countries involved. We can hardly get a decision by one government here to change, much less by 34 governments.


D'ici 2035, selon les prévisions d'Eurocontrol, le déficit de capacités des aéroports européens sera tel qu'il leur sera impossible d'accueillir quelque 2 millions de vols.

In 2035, according to Eurocontrol, European airports will be unable to accommodate some 2 million flights due to capacity shortages.


Par conséquent, étant donné que nous sommes tous d’accord sur le fait que l’adoption d’une taxe mondiale sera quasiment impossible, car il n’est pas possible que l’Europe soit le seul acteur sur cette scène, je crois que nous devrions examiner les conséquences qu’entraînera cette taxe européenne.

Therefore, given that we all agree that adopting a global tax will be next to impossible since it is not feasible for Europe to be the sole player in all of this, then I believe we should consider the consequences that this European tax will bring with it.


Comme une juridiction compétente pour les litiges en matière de brevet entre particuliers sera quelque chose de tout à fait nouveau au sein de l'ordre juridique communautaire, il conviendra de disposer de chercheurs qui seront chargés d'analyser les concepts existants dans les États membres afin de permettre au Tribunal d'en tenir suffisamment compte dans son appréciation des affaires nouvelles.

As jurisdiction in private party patent litigation will be completely new to the Community legal order, the researchers would be indispensable to investigate the existing concepts in Member States in order to allow the court to take them sufficiently into account when considering new cases.


En ce qui concerne des droits individuels par opposition aux droits collectifs, quand je songe aux événements qui vont se produire à une échelle individuelle et au temps qu'il faudra pour qu'un tribunal se penche sur toutes ces questions, ce sera quasiment impossible.

In the context of individual versus the collective, when I look at the occurrences that are going to happen on an individual scale and the amount of time it's going to take to have the tribunal or whoever will listen to all of these, it's going to be next to impossible.


V. considérant que la demande des services fournis par les victimes de la traite, telle que, par exemple, celle provenant des hommes qui souhaitent acheter ou achètent des femmes et des enfants à des fins sexuelles, associée à la pauvreté, à l'exclusion sociale et à l'absence d'autres solutions viables de travail décent, constitue le principal moteur de cette traite et que, faute de renforcer tant la volonté politique que les efforts conjoints visant à réduire cette demande, il sera quasiment impossible de mettre un terme à la traite ou même de la freiner de façon significative ,

V. whereas demand for services provided by trafficked people, for example, the demand from men who wish to purchase or who purchase women and children for sexual purposes, in combination with poverty, social exclusion and lack of viable alternatives for decent work, is the main driving force behind trafficking in human beings, and without strengthening the political will and making a joint effort in order to reduce such demand, it will be almost impossible to stop o ...[+++]


Enfin, nous, nous fonctionnons autrement, et ça sera quasiment impossible de respecter certains détails de cette nouvelle loi.

We have a different way of doing things, and it would be virtually impossible to respect certain elements of this new bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est quelque chose qui sera quasiment impossible ->

Date index: 2024-03-24
w