Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est pourquoi nous allons peut-être devoir revoir " (Frans → Engels) :

Bien entendu, si ce n'est pas ce qui se produit, nous allons devoir revoir les aspects financiers et les répercussions que pourrait avoir la perte des recettes qui découleraient des difficultés ou de la faillite d'une compagnie canadienne.

If it does not, we'll obviously have to regroup and think about the financial implications of Canadian not being successful going forward, failing, and potentially depriving us of all that connect revenue as a result of them not being there.


Lors de nos discussions, lors de l'élaboration de notre stratégie de l'eau, ou dans le cadre de l'étude qui est actuellement menée dans le sud de la Saskatchewan, nous avons retenu comme hypothèse que la gestion à long terme des ressources en eau doit prévoir la possibilité que nous allons peut-être devoir opérer dans des conditions climatiques différentes de ce qu'elles ont été au cours des 50 ou 100 dernières années.

In our water discussions, both within the spectrum of the water strategy and within the study that is being done on the South Saskatchewan, when you have to plan long-term water management, you must take into account the possibility that we will have a different world climate than we have had over the past 50 or 100 years.


Nous allons préparer un rapport et, jeudi, nous allons peut-être devoir demander la permission de nous réunir pendant une demi-heure pour l'étude article par article du projet de loi C-4.

We will do a report, and then, Thursday, we may have to get permission to meet for about a half hour to do clause-by-clause consideration of Bill C-4.


Nous allons devoir revoir certaines de nos idées reçues, car, si l’on peut considérer 2006 comme un signal d’alarme, cette fois-ci, le choc est bel et bien là.

We should revisit some of our stereotypes, because if 2006 could be called a wake-up call, this is a real shock.


C’est pourquoi nous allons à présent devoir à nouveau tenir la KEDO à l’œil et, en ce qui nous concerne, y mettre fin.

That is why we must now once again re-examine KEDO carefully, and as we see it wind it up.


Cependant, s'il devait y avoir la guerre, nous allons tous devoir revoir nos copies.

However, if war were necessary, we would all have to take another look.


Il ne fait aucun doute que nous allons devoir revoir, dans le cadre de la Convention européenne, notre manière de légiférer sur des questions telles que l'immigration, l'asile, les réfugiés, les personnes déplacées et les visas européens.

Certainly we are going to have to reform under the EU Convention how we legislate for issues such as immigration, asylum, refugees, displaced persons and European visas.


Mais cela ne peut suffire à modifier notre appréciation globalement négative du budget insuffisant qui nous est proposé, c'est pourquoi nous pensons qu'il faut revoir les perspectives financières.

This is not enough, however, to change our negative overall view of the draft budget, because it is inadequate. Hence our demand for the financial perspective to be revised.


Il n'est pas clair à nos yeux que tel est le cas, et c'est pourquoi nous allons peut-être devoir revoirdirais-je — la définition de fiducie commerciale et voir pourquoi elle ne pourrait s'appliquer.

It is not clear to us that that is the case, and therefore that we should be looking again — we would say — at the commercial trust definition and see why that cannot be satisfied.


Pour ce faire, nous allons peut-être devoir consentir certains investissements additionnels.

They may require some additional investment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est pourquoi nous allons peut-être devoir revoir ->

Date index: 2023-09-22
w