Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est la seule que nous ayons—je trouve » (Français → Anglais) :

Cette raison à elle seule suffit pour que je trouve troublant le fait que le gouvernement a cherché à accélérer indûment l'étude de cette mesure législative à la Chambre, y consacrant seulement une fraction du temps que l'assemblée législative de la Colombie-Britannique y a consacré.

For that reason alone I find it really quite disturbing that the government has rammed the bill through the House with undue haste, with a fraction of the time taken to consider it at the provincial legislature in British Columbia.


«Je suis très heureuse que nous ayons trouvé une solution ambitieuse et viable pour éliminer des chaînes d'approvisionnement les minerais issus de zones de conflit», a déclaré Cecilia Malmström, commissaire chargée du commerce, après le vote.

"I'm very glad we now have an ambitious, workable solution to eliminate conflict minerals from supply chains," said Commissioner for Trade Cecilia Malmström after the vote".


Je suis contente que nous ayons trouvé une solution qui rend possible cette acquisition, tout en garantissant le maintien de la concurrence».

I am glad we have found a solution that allows this takeover to proceed, while ensuring that competition is preserved".


Je suis très surpris que nous ayons déjà trouvé un compromis que moi-même et mon groupe – et je tiens à le souligner expressément – considérons acceptable.

I am very surprised that we have reached a compromise already which I and my group – and I expressly underline that – consider acceptable.


En tant que rapporteure fictive pour le groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, je suis heureuse qu’en collaboration avec des députés du Parlement, nous ayons également trouvé aujourd’hui dans le rapport un élément indiquant que l’égalité des genres serait garantie.

As the shadow rapporteur for the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, I am pleased that, in cooperation with Members of Parliament, we have also now found in the report an indication that equal gender rights will be ensured.


− (ES) Madame la Présidente, je tiens à exprimer, en tant qu’instigateur de cette résolution, ma pleine satisfaction quant au fait que nous ayons enfin trouvé le temps et le consensus nécessaire pour déposer cette résolution.

− (ES) Madam President, I have to say that, as the driving force behind this resolution, I am particularly satisfied that finally we have found the space and sufficient consensus to table it, because I sincerely believe that the subject deserved this, and much more.


Cette résolution étant la seule que nous ayons, je voterai en sa faveur, mais je regrette que nous ne soyons pas allés beaucoup plus loin, en adoptant une proposition qui aurait comporté une réelle valeur ajoutée pour nous tous, Mesdames et Messieurs, ce lieu où nous tenons nos sessions aurait pu devenir le siège de l’IET, ce qui nous aurait épargné une bonne fois pour toutes les aberrations politiques, juridiques, fonctionnelles et financières liées a ...[+++]

I shall vote in favour of the resolution, since it is the only one we have, because it is the only one left, but I regret that it did not go much further, which moreover might have entailed a special added value for us, ladies and gentlemen, since the building where we hold our sessions would become the seat of the EIT, thus doing away once and for all with the political, judicial, functional and financial aberration of having to come to Strasbourg every month for these plenary sessions.


Maintenant que le dollar a connu cinq nouveaux creux au cours du seul mois de novembre, je trouve intéressant qu'il ne soit pas mentionné une seule fois dans le budget, dans cette grosse pile de documents.

At a time when the dollar hit five new lows in the month of November alone, it is interesting to me that the budget, that big stack of papers, did not mention the dollar once.


C'est pourquoi je me réjouis que nous ayons finalement trouvé ensemble un moyen de corriger le déséquilibre du projet de budget en faveur des priorités unanimes de cette Assemblée, en faveur de l'emploi et de la cohésion sociale, et j'en remercie nos collègues de la commission des budgets et, en particulier, le rapporteur général, même si, naturellement, certains souhaits de la commission de l'emploi et des affaires sociales restent en souffrance.

I am therefore pleased, and would like to take this opportunity to thank the members of the Committee on Budgets, and above all, the general rapporteur, for the fact that we have at last worked out a joint plan on how to rectify the difficulties attending this draft budget, with a view to accommodating Parliament’s clear priorities, and boosting employment and social cohesion, although, naturally the situation still leaves something to be desired from the point of view of the Committee on Employment and Social Affairs.


Après avoir analysé la proposition qui a été présentée—et c'est la seule que nous ayons—je trouve qu'une fusion s'impose.

Under the proposal that's before us—the only one that's before us—in analysing it, we need a merger.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est la seule que nous ayons—je trouve ->

Date index: 2021-11-18
w