Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bénéfices économiques qu'avait fait miroiter » (Français → Anglais) :

On se rend compte que la fréquentation est en chute constante de 9 p. 100. Les bénéfices économiques qu'avait fait miroiter le gouvernement fédéral il y a 40 ans ne sont pas au rendez-vous.

It can also be seen that visits are dropping steadily by 9%. The economic benefits that the federal government dangled in front of people 40 years ago have not materialized.


Une évaluation méticuleuse des incidences économiques et sociales de la législation environnementale et des autres coûts et bénéfices pour la société fait partie intégrante de l’analyse d’impact qui accompagne les initiatives réglementaires de la Commission et devrait être également effectuée au niveau des États membres.

A careful assessment of the economic and social impacts of environmental legislation and other costs and benefits to society are part of the Impact Assessment accompanying Commission regulatory initiatives and should also be done at Member State level.


Ces chiffres reflètent aussi le fait que l'éducation et la formation produisent des bénéfices économiques et sociaux en développant les compétences personnelles et civiques en même temps que les aptitudes professionnelles.

These rates also reflect the fact that education and training produces social and economic benefits by developing the personal and civic competencies as well as the vocational ones.


Des bénéfices économiques importants sont attendus du fait d'une utilisation accrue des sources d'énergie renouvelables. Se profilent notamment d'importants débouchés à l'exportation en raison de la capacité de l'Union européenne à fournir les équipements ainsi que les services techniques et financiers.

Greater use of renewable energy sources is expected to provide substantial economic benefits, in particular major export opportunities in view of the European Union's capacity to supply equipment and technical and financial services.


Dans sa déclaration sur la lutte contre le terrorisme du 29 mars 2004, le Conseil européen avait fait obligation aux États membres de prendre toutes les mesures nécessaires pour « réduire l'accès des terroristes aux ressources financières et autres ressources économiques ».

In its Declaration on Combating Terrorism of 29 March 2004, the European Council committed Member States to do everything within their power "to reduce the access of terrorists to financial and other economic resources".


Rappelons que l'arrivée de GM à Boisbriand avait fait miroiter—je dis bien miroiter, parce que les résultats ne sont pas probants actuellement—la possibilité pour le Québec d'obtenir enfin sa part de cette industrie fétiche de l'Amérique.

I wish to remind the House that the arrival of GM in Boisbriand had led us to hope and I say hope because, at present, the results are not conclusive that Quebec would at long last have its fair share of America's fetish industry.


Dans sa déclaration sur la lutte contre le terrorisme du 29 mars 2004, le Conseil européen avait fait obligation aux États membres de prendre toutes les mesures nécessaires pour « réduire l'accès des terroristes aux ressources financières et autres ressources économiques ».

In its Declaration on Combating Terrorism of 29 March 2004, the European Council committed Member States to do everything within their power "to reduce the access of terrorists to financial and other economic resources".


Cette promesse avait été faite dans le livre rouge et claironnée d'une manière différente, mais on l'avait claironnée et elle a permis l'élection de bien des députés qui siègent au fond de la Chambre. Cette promesse que le gouvernement avait fait miroiter aux Canadiens a été brisée (1110) La vice-première ministre a brisé sa promesse de démissionner.

That promise they made at the doors of Canadians has been broken (1110) The Deputy Prime Minister has broken her promise to resign.


Lors de l'implantation de l'Agence spatiale canadienne à Saint-Hubert, on avait fait miroiter au Québec la venue des activités fédérales de recherche dans le domaine aérospatial.

When it was first announced that the Canadian space agency would be located in Saint-Hubert, we were told that federal aerospace research would be conducted in Quebec.


Le sénateur Downe : Vous en savez peut-être beaucoup plus que moi à ce sujet, mais si j'ai bien compris, une partie du problème aux États-Unis découle du fait qu'il y a 20 ou 25 ans, l'ALENA, pendant son élaboration, recueillait beaucoup d'appuis chez les démocrates, particulièrement chez les agriculteurs, à qui l'on en avait fait miroiter les grands avantages.

Senator Downe: You would know far more about this than I would, but I understand that part of the problem in the United States is that 20 or 25 years ago, when NAFTA was being developed, there was a lot of support from the Democrats, particularly in the farm community, where the agricultural community was advised that the trade deal would be a great benefit for them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bénéfices économiques qu'avait fait miroiter ->

Date index: 2022-05-28
w