Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «burlington était particulièrement intéressante » (Français → Anglais) :

La situation de Burlington était particulièrement intéressante.

The Burlington situation was particularly interesting.


M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Monsieur le Président, je suis vraiment ravi de participer à ce débat car, pas plus tard qu'hier, je disais que, en dépit de leur plan d'action en faveur de la souveraineté, la contribution des bloquistes aux travaux parlementaires était infiniment intéressante.

Mr. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Mr. Speaker, it is really a pleasure to rise in this debate because just yesterday I was saying that I felt that the Bloc Quebecois, despite their agenda of sovereignty, contributes mightily to this parliament.


Pour ce qui est de leurs principales préoccupations, la plupart des négociations avec la Colombie — particulièrement vers la fin, lorsque nous parlions des détails de la coopération, qui était particulièrement intéressante pour les Colombiens — portaient sur les questions dont vous avez parlé.

On their key concerns, most of the negotiations with Colombia especially near the end, when we were talking about the specifics on cooperation, which was of significant interest to the Colombians focused on the issues you talked about.


L’autre phrase particulièrement intéressante était «demande que soit conduit dans l’Europe entière un débat historiographique public sur la nature, l’histoire et l’héritage des régimes totalitaires, qui s’inscrirait dans un cadre juridique international».

The other sentence which stuck out was ‘calls for a pan-European public academic debate on the nature, history and legacy of totalitarian regimes on the basis of an international legal framework’.


L’autre phrase particulièrement intéressante était «demande que soit conduit dans l’Europe entière un débat historiographique public sur la nature, l’histoire et l’héritage des régimes totalitaires, qui s’inscrirait dans un cadre juridique international».

The other sentence which stuck out was ‘calls for a pan-European public academic debate on the nature, history and legacy of totalitarian regimes on the basis of an international legal framework’.


L’édition d’hier était particulièrement intéressante.

Yesterday's edition was of particular interest.


Le sénateur Tkachuk: Votre Honneur, je voudrais dire que, pour une motion ne pouvant pas faire l'objet d'un débat, celle-ci était particulièrement intéressante.

Senator Tkachuk: I would like to say, Your Honour, that this has been a very interesting non-debatable motion.


Pour des raisons évidentes, la fermeture n'était pas particulièrement intéressante.

Closure, for obvious reasons, was not particularly palatable.


w