Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus de antiacides
Prise régulière de laxatifs
Préparations à base de plantes ou remèdes populaires
Stéroïdes ou hormones
Vitamines

Vertaling van "celle-ci était particulièrement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites po ...[+++]

Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(1.1) Lorsqu’un contribuable est un associé d’une société de personnes au cours d’un exercice de celle-ci, sa part du montant qui serait inclus, en application du paragraphe (1) relativement à la disposition d’un avoir minier étranger, dans le calcul du revenu de la société de personnes pour une année d’imposition si celle-ci était une personne, si l’exercice était une année d’imposition et s’il n’était pas tenu compte du sous-alinéa (1)b)(ii) ni de l’alinéa 96(1)d), est réputée être le produit de disposition qui devient à recevoir pa ...[+++]

(1.1) Where a taxpayer is a member of a partnership in a fiscal period of the partnership, the taxpayer’s share of the amount that would be included under subsection (1) in respect of a disposition of a foreign resource property in computing the partnership’s income for a taxation year if the partnership were a person, the fiscal period were a taxation year, subsection (1) were read without reference to subparagraph (1)(b)(ii) and section 96 were read without reference to paragraph 96(1)(d) is deemed to be proceeds of disposition that become receivable by the taxpayer at the end of the fiscal period in respect of a disposition of the pro ...[+++]


J’aurais préféré même un peu plus mais, au moins, c’est une proposition qui me paraît plus équilibrée que celle qui était faite par la Commission au départ et qui aurait entraîné un passage en force des caps technologiques pour les industriels avec une répercussion forte du coût de l’innovation sur le portemonnaie du consommateur final que nous ne voulions pas sanctionner, étant donné qu’il vit une période de crise particulièrement exceptionnelle.

I would have even preferred slightly more, but at least this is a proposal that seems to me to be more balanced than the one initially put forward by the Commission. That proposal would have resulted in technological targets being imposed on manufacturers, with the associated innovation costs having a major financial impact on end consumers, who we do not want to penalise, given that they are going through an exceptional period of crisis.


Le sénateur Tkachuk: Votre Honneur, je voudrais dire que, pour une motion ne pouvant pas faire l'objet d'un débat, celle-ci était particulièrement intéressante.

Senator Tkachuk: I would like to say, Your Honour, that this has been a very interesting non-debatable motion.


48. reconnaît que les véhicules utilitaires légers présentent des caractéristiques différentes de celles des voitures particulières et constituent un marché distinct de celles-ci; est conscient de l'absence de données relatives aux émissions moyennes produites par ce secteur et des coûts qui sont nécessaires pour parvenir à une réduction de ces émissions, mais estime que les normes et exigences applicables à ces véhicules devraient, dans la mesure du possible, être équivalentes à celles fixées pour les voitures particulières;

48. Recognises that light-commercial vehicles have different characteristics and a different market compared to passenger cars; notes the lack of data on average emissions from this sector and the costs of bringing about reductions but believes that so far as possible the standards and requirements should match those required of passenger cars;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
48. reconnaît que les véhicules utilitaires légers présentent des caractéristiques différentes de celles des voitures particulières et constituent un marché distinct de celles-ci; est conscient de l'absence de données relatives aux émissions moyennes produites par ce secteur et des coûts qui sont nécessaires pour parvenir à une réduction de ces émissions, mais estime que les normes et exigences applicables à ces véhicules devraient, dans la mesure du possible, être équivalentes à celles fixées pour les voitures particulières;

48. Recognises that light-commercial vehicles have different characteristics and a different market compared to passenger cars; notes the lack of data on average emissions from this sector and the costs of bringing about reductions but believes that so far as possible the standards and requirements should match those required of passenger cars;


Il me semble qu'il s'agit simplement ici de souligner que parmi toutes les responsabilités que peut avoir un ministre, celle-ci compte particulièrement aux yeux du Parlement, étant donné son statut constitutionnel et le fait que l'échange d'informations fait partie des activités quotidiennes de ce ministère (1555) M. Vic Toews: J'ai ce même souci et je crois comme vous que le ministre doit agir de manière décisive et faire preuve de leadership, particulièrement pour des ...[+++]

It would seem to me this is simply to highlight that among the other ministerial responsibilities a minister may have, this is one Parliament places particular importance on, given its constitutional status and the fact that this ministry's stock and trade is going to be the exchange of information (1555) Mr. Vic Toews: I share your concern, and I share the belief that a minister does need to act in a decisive manner in terms of leadership, especially on sensitive matters like this.


Les dirigeants de Westbank estimaient pouvoir mieux répondre aux aspirations particulières de leur collectivité si celle-ci était indépendante.

Westbank leaders felt they could better meet the particular aspirations of their community by working independently.


Il était particulièrement important, et il l’est toujours, que les déclarations du Conseil et celles des États membres de l’Union européenne soient virtuellement identiques à celles formulées par nos partenaires du Quartette.

It was and is particularly important that the statements by the Council and the Member States of the European Union were almost indistinguishable from those made by our partners in the Quartet.


Une troisième partie enfin, qui devrait être la plus substantielle, pourrait exposer certaines orientations que les chefs d’État et de gouvernement entendent suivre dans leurs pays respectifs, particulièrement pour la gestion économique et sociale - celle qui était à l’ordre du jour de Stockholm.

Finally, the third part, which should be the most substantial, could set out certain guidelines that the Heads of State and Government intend to follow in their respective countries, particularly as regards managing the economy and social affairs – which was on the Stockholm agenda.


Celle-ci était souhaitée avec une ardeur particulière par la France. La rigoureuse politique monétaire de la Bundesbank avait fait du Deutchmark la devise européenne clé; les autres pays étaient donc obligés de suivre l'Allemagne ou de subir la spéculation sur leurs devises.

The Bundesbank's rigorous monetary policy had made the Deutchmark the bell-wether European currency; consequently, other countries had been forced to follow along or face speculative pressure against their currencies.




Anderen hebben gezocht naar : abus de antiacides     prise régulière de laxatifs     stéroïdes ou hormones     vitamines     celle-ci était particulièrement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle-ci était particulièrement ->

Date index: 2025-01-02
w