Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "budgets semblent avoir " (Frans → Engels) :

Le jour de la présentation du budget, le gouvernement a déclaré que le nombre d'emplois vacants était à la hausse alors que Statistique Canada affirme le contraire. Les conservateurs semblent avoir acheté leurs statistiques sur Kijiji.

On budget day, the government claimed Canada's job vacancy rate was on the rise, and since Statistics Canada says the opposite, the Conservatives just went out and brought numbers from Kijiji.


Concernant les autres institutions, je serai particulièrement attentive à tous les aspects liés aux dépenses opérationnelles du Conseil, en particulier le système SESAME (Secured European System for Automatic Messaging), qui inclut une référence spécifique à la nécessité d’améliorer les prévisions du budget du Conseil, ainsi qu’à des aspects isolés se rapportant au médiateur européen et au contrôleur européen de la protection des données, dont les budgets semblent avoir été sévèrement réduits.

With regard to the other institutions, I will be paying very close attention to all the aspects related to the Council’s operating expenditure, especially the Secure European System for Applications in a Multi-vendor Environment system, in which there is a specific reference to the need for improvements in forecasting the Council’s budget, and also to isolated aspects relating to the European Ombudsman and the European Data Protection Supervisor, whose budgets appear to be severely reduced.


De nombreuses dispositions du budget semblent avoir des effets inégaux sur les deux sexes, à commencer par les dispositions sur la parité salariale.

There are a great many provisions in the budget that seem to have unequal impact on the two sexes, starting with, but not limited to, the provisions on pay equity.


La monnaie unique et la politique de la BCE semblent avoir servi les intérêts des capitales financières au détriment des hommes d’affaires, des consommateurs et des budgets nationaux des États membres.

The common currency and the policy of the ECB appear to be serving the interests of finance capital at the cost of businessmen, consumers and the Member States’ national budgets.


Les paroles saintes à propos de la responsabilité et de la transparence semblent avoir fait leur temps puisque, dans la déclaration de revenus remplie par chaque Canadien, le taux augmente en passant de 15 à 15,5 p. 100. C'est ce qui est écrit dans son budget.

So much for their sanctimonious talk about accountability and transparency when the fact of the matter is that on the tax form filled out by every Canadian, the rate is rising from 15% to 15.5%. It says so in his budget.


M. Gordon O'Connor (Carleton—Mississippi Mills, PCC): Monsieur le Président, je ne parlerai pas du budget et je n'expliquerai pas son fonctionnement parce que les libéraux semblent avoir du mal à comprendre cela.

Mr. Gordon O'Connor (Carleton—Mississippi Mills, CPC): Mr. Speaker, I will not get into the budget and explain how it works because the Liberals seem to have difficulty understanding it.


J'aimerais savoir où dans le budget, car je n'ai rien vu.nos voisins américains semblent avoir beaucoup d'autoroutes intelligentes, et je sais que le gouvernement fédéral pourrait jouer un rôle pour ce qui est d'intégrer toutes les autoroutes interprovinciales, de même que celles qui traversent la frontière, et d'assurer, comme je l'ai dit, l'intégration avec tous les modes de transport.

I'd like to know where in the estimates, because I haven't really seen.In the United States they seem to have a lot of smart highways, and I know that the federal role is one whereby they want to integrate all the interprovincial highways, highways that take us across the border as well, as I said, by all modes, by boat, air, and across the oceans.


Le budget de l'Union pour l'an 2004 devrait contribuer à renforcer le rôle et l'influence de l'Europe en dehors de ses frontières, à une heure où notre politique extérieure commune, ses instruments et les personnes chargées de les manipuler semblent avoir déserté un combat qui n'a même pas encore commencé.

We should be confident of our potential and abilities as Europeans. Further, the 2004 budget should help to strengthen Europe’s role and influence beyond its borders. This is sorely needed as our common foreign policy, its instruments and even the individuals charged with operating them appear to have gone missing in advance of the action.


9. déplore que, près de deux ans après qu'il a quitté le complexe Belliard, ni le Comité des régions ni le Comité économique et social ne semblent avoir fait preuve de la diligence requise en ce qui concerne leur emménagement dans ce complexe; estime que la longueur des négociations avec les propriétaires des bâtiments menace, en fin de compte, de compromettre la validité de l'engagement pris par les deux Comités d'emménager dès que possible dans le complexe Belliard; souligne que le budget de l'Union pâtit de ...[+++]

9. Regrets that, almost two years after Parliament evacuated the Belliard building complex, the Committee of the Regions, jointly with the Economic and Social Committee, do not appear to have acted with the required diligence with regard to their relocation there; takes the view that the prolonged negotiations with the owners of the buildings ultimately risk undermining the validity of the two Committees" undertaking to move to the Belliard complex as soon as possible; underlines that the current situation is detrimental to the Union budget with expenditure on rent and associated costs being charged in connection with both the current ...[+++]


3. déplore que, près de deux ans après qu'il a quitté le complexe Belliard, ni le Comité économique et social ni le Comité des régions ne semblent avoir fait preuve de la diligence requise en ce qui concerne leur emménagement dans ce complexe; estime que la longueur des négociations avec les propriétaires des bâtiments menace, en fin de compte, de compromettre la validité des engagements pris par les deux Comités d'emménager dès que possible dans le complexe Belliard; souligne que le budget de l'Union pâtit de ...[+++]

3. Regrets that, almost two years after Parliament evacuated the Belliard building complex, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions do not appear to have acted with the required diligence with regard to their relocation there; takes the view that the prolonged negotiations with the owners of the buildings ultimately risk undermining the validity of the two Committees" undertaking to move to the Belliard complex as soon as possible; underlines that the current situation is detrimental to the Union budget with expenditure on rent and associated costs being charged in connection with both the current (Ardenne an ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

budgets semblent avoir ->

Date index: 2022-10-25
w