Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brèves questions parce que nous devrons passer " (Frans → Engels) :

Le président: Je permettrai qu'on pose deux brèves questions parce que nous devrons passer à l'étude des trois autres sujets qui figurent à l'ordre du jour.

The Chairman: I will allow two brief questions because we must go on to the examination of the other three topics on the agenda.


Le vice-président (M. Nick Discepola): Mme Redman, une brève question, parce qu'un de nos invités doit nous quitter.

The Vice-Chair (Mr. Nick Discepola): Ms. Redman, a small question, because one of our guests has to leave.


Nous devrons certainement considérer toutes ces questions parce que les problèmes vont empirer avec le vieillissement de la population.

We will certainly have to look at all these questions because the problems are going to become worse with the ageing population.


Certes, l’Europe va contribuer à la reconstruction du Liban mais j’ai défendu dans mon groupe, Monsieur Gollnisch, ce que vous souhaitez, c’est-à-dire le concept du destructeur payeur, pas parce que nous devrons passer à la caisse, mais parce que c’est un concept de justice et de responsabilité et que, sans justice et sans prise de responsabilités, il n’y aura pas la paix au Moyen-Orient.

Europe will, of course, help rebuild Lebanon, but I defended in my group what you want, Mr Gollnisch, that is to say the notion of making those responsible for the destruction pay, not because we will have to claim back our money, but because this is a notion of justice and responsibility and because, without justice and without shouldering one’s responsibilities, there will be no peace in the Middle East.


Le président: Monsieur MacKay, vous aviez une brève question, parce que nous avons. M. Peter MacKay (Nova-Centre, PCC): Non, je n'ai pas une brève question.

The Chair: Mr. MacKay, you had a last quick question, because we have a— Mr. Peter MacKay (Central Nova, CPC): No, I didn't have a last quick question; I have a round of questions that I'm entitled to.


Il nous faudra aborder cette question sérieusement parce que nous devrons la considérer d’un point de vue à court terme, dans l’espoir de trouver des solutions pour combler les lacunes là où le besoin est urgent, mais aussi dans la perspective de trouver des solutions à long terme.

We will have to address that issue seriously because we need to look at it both from a short-term point of view, looking for possible solutions to fill the gap where the need is urgent, and at the same time for long-term solutions.


Madame Reding, je vous demande de prendre cette question au sérieux, de voir si nous pouvons l’éviter, entre autres parce que nous devrons écouter avec la plus grande attention ce que des organisations telles que Reporters sans frontières, l’association mondiale des quotidiens ou le comité mondial pour la liberté de la presse ont à dire sur cette question, et que ces points de vue vont nous mettre mal à l’aise.

I would ask you, please, Mrs Reding, to take this seriously, to see whether we can avoid it, amongst other things because we will have to listen carefully to what organisations such as Reporters Without Borders, the World Association of Newspapers or the World Press Freedom Committee have to say about this issue.


- Non, je vais essayer de ne pas faire de réponse académique, mais je suis simplement un peu embarrassé de répondre à ces questions parce que nous pourrions y passer nettement plus que la soirée, en tout cas nous y passerions sans doute plus que l'heure des questions que nous allons aborder.

– (FR) No, I shall try not to give you too academic an answer, but you put me in a difficult position in asking me these questions because we could easily spend more than one evening answering, and in any case we shall no doubt be overrunning the allotted hour with the questions that are coming up.


Nous allons passer rapidement à M. Keddy pour une brève question, parce que je veux passer à autre chose.

We'll go to Mr. Keddy for a very quick question, and then I want to move on.


J'ai quelques brèves questions parce que je veux que mes collègues aient la possibilité de poser des questions et que nous entendrons d'autres témoins.

I have a couple of short questions because I want my colleagues to have opportunity to ask questions and we will have other witnesses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

brèves questions parce que nous devrons passer ->

Date index: 2024-11-18
w