Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brièvement à votre dernière remarque » (Français → Anglais) :

M. Kirby : Je vais répondre brièvement à votre dernière remarque et ma réponse est oui.

Mr. Kirby: I will reply briefly to your last point, and my answer is yes.


M. Reg Alcock (Winnipeg-Sud, Lib.): Madame la Présidente, je voudrais commenter brièvement les dernières remarques du député qui m'a précédé et rappeler que le débat porte sur la Loi sur la Commission canadienne du blé.

Mr. Reg Alcock (Winnipeg South, Lib.): Madam Speaker, as a quick comment on the final remarks of the previous speaker, I suggest this is the Wheat Board Act.


Si vous me le permettez, je voudrais répondre brièvement à votre dernier point, au sujet des opérations en hélicoptère.

If I could just touch on your last point, helicopter operations.


Le sénateur Jaffer : Commissaire, j'ai trouvé que votre exposé était intéressant, en particulier sur la question des avocats indépendants et sur celle des défenseurs de la victime; également votre dernière remarque.

Senator Jaffer: Commissioner, I found your presentation interesting, especially on the issue of independent counsel, and the issue that you raised of who stands up for the victim, and also your last remark.


– (DE) Monsieur le Président, je souhaitais brièvement commenter votre dernière remarque, mais j’ai décidé de ne pas le faire.

– (DE) Mr President, I was going to briefly comment on your last remark, but I have decided not to.


Une dernière remarque, très brièvement: s’agissant de l’instrument de stabilité et de la programmation du service pour l’action extérieure, nous sommes vraiment convaincus que la planification et la programmation doivent continuer d’incomber aux personnes qui en ont été responsables jusqu’ici, et que ces personnes ne doivent pas être rétrogradées à la «gestion financière», mais doivent poursuivre leur tâche de planification du contenu.

One final very brief point: when it comes to the Instrument for Stability and programming in the External Action Service – we are truly convinced that planning and programming must continue to rest with those people who have been responsible for this up to now and that those people must not be downgraded to ‘financial management’ but instead must continue to carry out content planning.


En ce qui concerne votre dernière remarque à propos des règles relatives aux déficits publics excessifs et des propositions qui ont été faites à l’Italie, au Portugal, à la Hongrie et au Royaume-Uni, qu’en est-il de la France et de l’Allemagne?

On the last point that you made with regard to the rules concerning excessive public deficits and the fact that proposals have been made to Italy, Portugal, Hungary and the United Kingdom, what about France and Germany?


Nous avons pris bonne note de votre dernière remarque, selon laquelle, si les faits dont nous débattons aujourd’hui sont démontrés, ils constituent de graves violations des articles 6 et 7 du traité sur l’Union européenne.

We have noted your final comment, namely that if the episodes we are discussing today were proven, they would constitute serious violations of Articles 6 and 7 of the Treaty on European Union.


Une dernière remarque, que je ne veux absolument pas polémique : en janvier 1995, j'ai pu rencontrer François Mitterrand à Strasbourg, qui fait partie de votre famille politique, et lorsque je suis certains congrès de parti dans votre pays, je souhaite souvent que l'enthousiasme européen de François Mitterrand se retrouve chez ses successeurs !

One last remark, which I make with absolutely no polemical undertone, is that in Strasbourg in January 1995 I heard François Mitterrand speaking. As we all know, he belonged to your family of political parties, and when I follow some of the party congresses in your country, I often wish that the European enthusiasm of François Mitterrand could be found in his successors.


M. Trueman Tuck: Puis-je répondre brièvement à la dernière remarque?

Mr. Trueman Tuck: May I answer that last thing briefly?


w