Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bon nombre des sans-abri ont terriblement souffert " (Frans → Engels) :

La mise en place d'autres services sociaux, notamment des abris et des services de médiation interculturelle, relève intégralement du mandat des collectivités locales et pourrait poser des difficultés particulières pour bon nombre d'entre elles.

The provision of other social services, such as shelters and intercultural mediation, falls entirely under the remit of the local authorities and may prove a difficult challenge for many of them.


Le nombre de personnes sans-abri ou vivant dans des logements à court terme augmente dans plusieurs États membres, ce qui entraîne, pour bon nombre d'entre eux, l'absence de continuité des soins: certains enfants ne reçoivent plus les vaccins de base et certaines maladies contagieuses réapparaissent manifestement chez les personnes qui sont mal logées et ne disposent pas d'un accès adéquat aux services de soins.

The number of people who are homeless or in short-term accommodation is rising in a number of Member States, this is resulting in many having no continuity of care: some children are not receiving basic immunisations and it is clear that certain communicable diseases are re-appearing amongst those who are poorly housed and lack access to services.


De plus, l'investissement dans des logements supervisés pour les sans-abri permettra d'économiser sur les coûts des services de soutien et, à long terme, d'aider bon nombre de sans-abri à acquérir la stabilité dont ils ont besoin pour se trouver un emploi permanent.

Moreover, investment into supportive housing for homeless individuals will actually save money on support services and over the long term help many of these individuals gain the stability they need to find permanent employment.


Ce comportement n’est pas un bon signe pour les millions d’Africains qui ont souffert des atrocités commises sous le régime du président El-Béchir, ni pour ceux qui ont enduré les terribles souffrances d’autres guerres et conflits civils.

That is not a good sign for the millions of people in Africa who have suffered the atrocities of President al-Bashir, and also those who have experienced terrible suffering in other wars and civil wars.


Nous nous rappelons de ceux qui ont servi jusqu'aux tout derniers jours de la Seconde Guerre mondiale en Extrême-Orient et dont bon nombre ont été prisonniers de guerre pendant près de quatre ans. Ils étaient très jeunes à l'époque, mais ils ont terriblement souffert.

We remember those who served until the very last days of the second world war in the Far East, many of whom were prisoners of war for almost four years of their very young and terrible lives they lived at that time.


Bon nombre de mes administrés ont souffert et l’exclusion sociale se généralise, c’est pourquoi le moins que l’on puisse faire est de revenir en arrière et d’indemniser ces personnes.

Many of my constituents have suffered and social displacement is widespread, which is why the least we can do is go back and compensate these people.


Le pire pour les survivants, c'est que l'explosion s'est produite en hiver et que bon nombre des sans-abri ont terriblement souffert des violentes conditions hivernales.

Worse for the survivors was the fact that the explosion occurred in winter, and many homeless suffered terribly from the fierce winter weather conditions.


Bon nombre de mes électeurs ont souffert à cause des types de comportement auxquels cette proposition, espérons-le, mettra fin.

Many of my constituents have suffered as a result of the kinds of behaviour this will hopefully bring to an end.


Je pense que le partage suivant ce principe, sur chaque lieu de production, doit encore faire ses preuves au cours des prochaines années et, après ce rapport et le bon résultat qui a été atteint au comité de conciliation, j'espère qu'on n'assistera pas prochainement à un nouveau scandale, que ce soit autour du vin, du miel ou encore du grand nombre d'aliments pour animaux de la liste à venir, qu'elle soit positive ou négative, verte ou d'une autre couleur, car elle sera certainement terriblement ...[+++]

I do think that apportionment on this basis at every production site must prove itself in the next few years and I hope, after this report and after the positive result achieved in the Conciliation Committee, that there will not be another scandal somewhere or other in the foreseeable future, whether in wine, honey, or the many feedingstuffs we can expect to be listed, be they positive, negative, coloured green or anything else, for the list will surely be an enormous one.


Un certain nombre de mes amis et collègues de la tribune de la presse parlementaire, qui avaient des habitudes semblables à l'époque, sont morts, comme Marjory Nichols, tandis que d'autres ont terriblement souffert.

A number of my friends and colleagues at the time in the parliamentary press gallery who were engaged in similar habits have died, such as Marjory Nichols, and others have suffered tremendously.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bon nombre des sans-abri ont terriblement souffert ->

Date index: 2025-07-23
w