Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bientôt nous pourrions évidemment continuer " (Frans → Engels) :

Nous pourrions évidemment continuer longtemps dans cette veine en soulignant, par exemple, qu'une société sur Internet, CLONE-ALL, propose un produit de confiance à partir de cellules de célébrités, voire à partir de cellules d'assassins en série.

We could of course continue for a long time in the same vein noting, for example, that an Internet company, CLONE-ALL, offers a quality product using celebrity cells or even the cells of serial killers.


Très bientôt, nous pourrions obtenir, je crois — et je dois en parler avec certaines personnes — un canal par câble réservé au Sénat.

Very soon we would be able to obtain, I believe — and I have discussed it with some people — a dedicated cable channel for the Senate.


Si nous continuons à faire avancer les travaux comme je l'espère, nous pourrions aussi continuer le débat de deuxième lecture du projet de loi C-14, qui vise à améliorer le commerce intérieur ici, au pays.

If we continue to make the progress I am hoping for, we will then call Bill C-14, the Improving Trade Within Canada Act, for further second reading debate.


Nous venons justement d’avoir un conseil du partenariat permanent, mais nous pourrions évidemment en convoquer un autre.

Indeed, we just had a permanent partnership council, but of course, we could again do so.


Très bientôt, nous pourrions voir les fournisseurs d’énergie allemands produire de l’électricité en Pologne plutôt qu’en Allemagne, à moins qu’ils ne l’achètent aux Français.

We could soon see German energy suppliers generating electricity in Poland rather than in Germany, unless they buy it from the French.


Les diplômés chinois progressent, et à leur honneur, sur la chaîne de la valeur ajoutée et très bientôt nous pourrions bien nous retrouver dans une situation où l’Europe ne pourra produire que très peu de choses que la Chine ne puisse produire plus efficacement.

Chinese graduates are rightly, and to their credit, moving up the value-added chain and very soon we may need to face the possibility that there will be very little that Europe can produce which China cannot produce more efficiently.


Par conséquent, si nous avons effectivement donné avis d'une sanction royale - et je crois savoir que nous pourrons peut-être le faire bientôt nous pourrions évidemment continuer à siéger, même si nous avons terminé tous nos autres travaux.

Therefore, if in fact we have given notice of Royal Assent - and I understand that we may be able to do that shortly - even though we have completed all other business, of course we could continue.


Nous pourrions évidemment considérer que ce n'est pas notre problème et effectivement, le plus grand problème de la Turquie est que ce pays n'est pas prêt et ne se dote pas des institutions nécessaires pour rendre ce progrès plus visible.

We could of course say that it is not our problem, and the fact that it is not prepared to make progress in this area more obvious and is not creating the political institutions for doing so is indeed Turkey’s own biggest problem.


Pour moi, on pourrait accepter la fin de l'année 2003 comme date d'entrée en vigueur, mais nous pourrions évidemment accepter si nécessaire, ? titre de compromis, la fin de l'année 2004.

I should like us to decide on the end of 2003 as the time when the legislation is to come into effect but, as a compromise, we could agree to the end of 2004, if necessary.


Nous pourrions évidemment, en tant que législateurs, imposer le financement public à la population, mais il ne sera efficace que si la population en accepte l'idée.

As legislators, we obviously could impose public funding on people, but if it is to work the public must accept the idea.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bientôt nous pourrions évidemment continuer ->

Date index: 2025-05-17
w