Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien voulu entendre » (Français → Anglais) :

Même si la Présidence a bien voulu entendre les explications de la députée, je ne pense pas que les propos du député de Medicine Hat ont porté atteinte à son privilège parlementaire.

While the Chair is sympathetic and has allowed the hon. member to perhaps make her point, and she has made it, as I say, I do not believe that her privileges as a member have been infringed as a result of what the hon. member for Medicine Hat may have said.


Le sénateur Eggleton : J'aurais bien voulu entendre la réponse de la Dre Tamblyn.

Senator Eggleton: I was kind of anxious to hear Dr. Tamblyn's response.


J'aurais bien voulu entendre le député de Portneuf—Jacques-Cartier là-dessus, lui qui a souvent donné des suggestions à très haute voix dans une tribune radiophonique, à l'époque.

This is what is going on with the Quebec Bridge. I would like to have heard the member for Portneuf—Jacques-Cartier on this issue, since he used to be quite vocal about his suggestions on a radio talk show back in the day.


En adoptant, le 16 janvier dernier, le rapport de Christa Prets à une écrasante majorité, nous avons déjà adressé un signal très fort que vous avez bien voulu entendre, Monsieur le commissaire Frattini, et vos propos, à l’instant, l’ont confirmé si besoin était.

By voting overwhelmingly in favour of Mrs Prets’ report on 16 January, we have already sent a very powerful signal to which you were not averse, Mr Frattini, as confirmed – if confirmation were needed - by your remarks of a moment ago.


J'aurais aimé en faire part au ministre serbe des affaires étrangères s'il avait bien voulu l'entendre.

I should actually have liked to tell the Serbian Minister for Foreign Affairs this if he had wanted to hear it.


Vous avez aussi omis certaines choses que nous aurions bien voulu entendre, mais je ne veux pas vous reprocher cela.

There are also things that you omitted, and that we would have liked to hear from you, but I do not want to hold that against you.


J’ai voulu également qu’avec la Commission, et notamment son président, nous travaillions main dans la main, Monsieur le Président du Parlement européen, car quelles que soient les divergences ou les différences entre tous ceux qui siègent ici, chacun sait bien que la division entre les institutions de l’Europe, c’est un affaiblissement de l’Europe, et que le devoir de ceux qui assument des responsabilités, c’est de travailler main dans la main. On fera avancer l’Europe si le Parlement européen, si la Commission et si le Conseil trouvent, sur les grands s ...[+++]

It was also my wish for us to work hand in hand with the Commission and in particular with its president, because, regardless of the divergences or differences between everyone sitting in this House, everyone is well aware that division between Europe’s institutions weakens Europe and that the duty of those who assume responsibilities is to work hand in hand. We will move Europe forward if the European Parliament, the Commission and the Council find the path to consensus on the major issues, so ensuring that Europe’s voice is heard.


Nous vous invitons à faire preuve d'un vrai courage lors du sommet, qui n'aura malheureusement pas lieu à Copenhague mais bien à Bruxelles - puisque la Russie l'a voulu ainsi. Vous avez peut-être quelque peu cédé à la pression, mais il s'agit maintenant de la substance, il vous faut vraiment avoir le courage de trouver un langage clair, dire qu'il faut agir en Tchétchénie, que les gens là-bas ont un avenir dans la Fédération de Russie sans perdre leur identité ; et je ne veux pas entendre ...[+++]

We urge you to have real courage at the summit that is to be held – not, unfortunately, in Copenhagen but in Brussels, because Russia wanted it that way – you may well have given in to pressure, but it is the substance that matters; real courage to find clear language in which to say that we have to negotiate in Chechnya, and that people there have a future within the Russian Federation without losing their identity. What I would like to see here is not only diplomatic talk from the Heads of State and of Government, but also a tough ...[+++]


Mme Heather Smith (présidente, United Nurses of Alberta): Je tiens à remercier le président et les membres du comité d'avoir bien voulu entendre ce matin le groupe United Nurses of Alberta.

Ms. Heather Smith (President, United Nurses of Alberta): I thank the chair and this committee for providing United Nurses of Alberta with the opportunity to speak to you this morning.


Pour commencer, je voudrais exprimer ma reconnaissance au Comité permanent de l'agriculture, qui a bien voulu entendre mes suggestions au sujet des nombreux problèmes que les agriculteurs de l'Ouest doivent affronter quotidiennement.

At the outset, I want to express my appreciation to the Standing Committee on Agriculture for their willingness to hear my suggestions regarding the numerous problems western farmers must contend with on a daily basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien voulu entendre ->

Date index: 2021-04-25
w