Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chacun son métier et les vaches seront bien gardées

Traduction de «chacun sait bien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sous-masse pour chacun des Etats sur le territoire duquel se trouvent des biens à liquider

a subestate for accounting purposes in relation to each State in which assets are situated


chacun son métier et les vaches seront bien gardées

every one to his trade and all will go well [ let the shoemaker stick to his last ]


Échange de Notes concernant des excédents de biens appartenant à chacun des deux pays

Exchange of Notes concerning the Disposal of Surplus Property owned by either of the two countries
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme chacun d'entre nous le sait bien, la représentation des intérêts régionaux par les sénateurs prend différentes formes, selon les circonstances entourant les questions à l'étude.

As each of us is well aware, senators' representation of regional interests occurs in a number of different ways, depending on the circumstances of the issues at hand.


En revanche, mon groupe déplore que le président tchèque, alors que son parlement a adopté tel quel le traité de Lisbonne, ait mis sur la table un nouveau prétexte pour reporter sa signature, car chacun sait bien que ce n’est qu’un prétexte.

On the other hand, my group deplores the fact that the Czech President, although his parliament has as such adopted the Treaty of Lisbon, has produced a new pretext for delaying his signature, since everyone well knows that this is just a pretext.


Or, chacun sait bien que la législation en matière pénale et la manière d'aborder le système de justice pénale sont des questions qui ont eu droit à une évaluation plus judicieuse de la part de l'association des chefs de police que des associations policières.

It's no secret that the Association of Chiefs of Police has been more judicious in its assessment of crime legislation and how the criminal justice system should be dealt with than the police associations.


Il est cependant, comme chacun sait, bien tard pour en parler, ici et maintenant.

It is, however, as everyone knows, quite late in the day to be talking about this, here and now.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est cependant, comme chacun sait, bien tard pour en parler, ici et maintenant.

It is, however, as everyone knows, quite late in the day to be talking about this, here and now.


Le temps où la défense des entreprises et, tout particulièrement, des petites et moyennes entreprises, s'apparentait à un combat corporatiste est tout à fait révolu, non seulement parce qu'il ne reste plus qu'une poignée d'irréductibles pour n'envisager le monde de l'entreprise qu'au travers du prisme déformant de la lutte des classes, mais surtout parce qu'au seuil de ce troisième millénaire, chacun sait bien combien les problèmes de l'emploi et de la cohésion sociale seront déterminants pour nos sociétés et qu'au sein de cette problématique, l'entreprise tient une place prééminente.

The time when the defence of business, especially small and medium-sized business, was like a corporatist battle is long gone, not just because there is only a handful of diehards left who see the world of business through the distorting prism of the class struggle, but above all because, at the start of this third millennium, everyone knows that the issues of employment and social cohesion are crucial for our societies, and business has a pre-eminent role in those issues.


Cette réforme, dont chacun sait bien au fond de lui-même qu’elle est nécessaire, n’est pas seulement et n’est pas d’abord une affaire de temps, elle est d’abord une affaire de volonté politique, de lucidité sur notre propre fonctionnement actuel et ses insuffisances ; elle est affaire de courage, du courage collectif que nous aurons, ou que nous n’aurons pas, pour donner cette fois-ci la priorité à l’Union, pour donner la priorité à une vision à long terme, qui dépasse, nous le savons bien même si c’est difficile, les prudences et les intérêts immédiats.

This reform, which is necessary, as we must all realise deep down, is not only and not primarily a matter of time, it is primarily a matter of political will, of clear-sightedness regarding our own way of operating at the moment and its inadequacies; it is a matter of courage, the collective courage that we may or may not have to give priority, this time, to the Union, to give priority to a long-term vision which, as we know, even if it is difficult, goes beyond short-term caution and short-term interests.


Chacun sait que le cadre de travail comporte des risques bien connus pour la santé et le bien-être .

It is known that there are well known risks to health and well-being, arising from the work setting .


Je ne m'attarderai pas à décrire ce que chacun sait trop bien, mais j'endosse le diagnostic du gouvernement: l'argent ne va pas toujours au meilleur endroit.

I will not describe what everyone knows all too well, but I agree with the government's conclusion that the money does not always go where it would be best used.


Sur le plan opérationnel ou scientifique, ce n'est absolument pas une nécessité, mais, chacun sait, bien entendu, que c'est un secteur politique sensible.

Typically, there is no operational or scientific reason to do that, although, of course, there have been some political developments in that area.




D'autres ont cherché : chacun sait bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun sait bien ->

Date index: 2024-03-04
w