Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien vouloir nous excuser " (Frans → Engels) :

Je prie instamment les autres acteurs et partenaires de bien vouloir nous emboîter le pas et de nourrir les mêmes ambitions.

I call on other actors and partners to follow and match our ambition.


Pour commencer, je rappelle à tous les députés que notre débat. Monsieur le Président, j'invoque le Règlement et je prie mon collègue de bien vouloir m'excuser.

I will begin by reminding all members that our debate Mr. Speaker, I rise on a point of order, and I do apologize to my hon. colleague.


– (GA) Comme le rapporteur fictif du groupe GUE/NGL, Jens Holm, est absent, je vous prie de bien vouloir lexcuser, car il ne peut être parmi nous, pour participer au débat de ce soir.

– (GA) As the shadow rapporteur for the GUE/NGL Group, Jens Holm, is absent, please accept his apologies for the fact that he cannot be here with us for tonight’s debate.


Je lui demanderais de bien vouloir s'excuser. Monsieur le Président, je ne vois rien d'antiparlementaire dans ce qui a été dit et j'invite la présidence à m'aviser du contraire s'il y a lieu.

Mr. Speaker, I do not believe there was anything unparliamentary in any of the language that was used and I would invite the Speaker to tell me otherwise.


Je n'ai absolument pas voulu induire les députés en erreur et je demande à la Chambre de bien vouloir m'excuser pour la confusion que j'ai créée.

In no way did I intend to mislead members of the House and I apologize for the resulting confusion.


[Traduction] Notre séance était prévue pour 18 heures, si bien que nous vous demandons de bien vouloir nous excuser pour ce retard de 12 minutes.

[English] The meeting was scheduled for 6 o'clock, so we apologize for the 12-minute delay.


Je devrai malheureusement aussi vous prier de bien vouloir m'excuser, mais je ne pensais pas qu'on allait déborder de cette manière, et j'ai une autre obligation, justement sur le débat sur l'avenir de l'Europe.

I must also, unfortunately, have to ask you to excuse me, but I did not imagine that we were going to overrun to this extent, and I have another commitment, also relating to this debate on the future of Europe.


Comme il s'agit de ma dernière heure des questions, je vous demande de bien vouloir m'excuser si mes réponses à vos diverses questions sont légèrement trop longues.

As this is my last Question Time, you must forgive me if my answers to your various questions are slightly too long.


Il s'agit également pour moi d'une occasion unique, puisque Florence Parly, secrétaire d'État au budget français, qui préside le Conseil du budget, n'a pu être présente aujourd'hui et m'a demandé de bien vouloir l'excuser et la représenter.

This is a unique opportunity for me in more ways than one, as Florence Parly, the French Secretary of State for the budget and chairman of the French budget committee, is unable to be here today.


Le sénateur Lynch-Staunton: Je tiens à nouveau à demander à Votre Honneur, ainsi qu'à mes collègues, de bien vouloir m'excuser de ne pas avoir suivi les délibérations avec autant d'attention que j'aurais dû le faire.

Senator Lynch-Staunton: Again, my apologies to you, Your Honour, and to colleagues for not having followed the proceedings as carefully as I should have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien vouloir nous excuser ->

Date index: 2024-12-21
w