Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien sûr exercer nous aussi " (Frans → Engels) :

Nous pouvons bien sûr exercer nous aussi une certaine pression, dans un cadre déterminé et avec l’assentiment de toutes les agences concernées, dans un environnement qui apportera des solutions immédiates aux États membres de l’UE au sortir de la crise la plus grave des quatre-vingts dernières années.

Of course, we too are able, for our part, to exert pressure, within a framework and in an environment of broad assent by all the agencies involved, in an environment which will provide immediate solutions for the Member States of the EU coming out of the biggest crisis in the last eighty years.


Nous invitons aussi les Canadiens et Canadiennes à nous joindre par l'intermédiaire des députés néo-démocrates locaux, par télécopieur, par courriel, par Twitter, par Facebook et bien sûr par téléphone aussi.

We also invite Canadians to contact us through local NDP members, by phone, fax, or email, and on Twitter and Facebook.


Mais il faut également bien comprendre que nous aussi, en Europe, nous ayons des produits sensibles à protéger car nous-mêmes devons assurer le maintien de notre propre agriculture sur l'ensemble de nos territoires et sa modernisation.

But it must also be understood that we in Europe also have sensitive products that are in need of protection and that we must maintain and modernise our own agricultural sector throughout the Union.


Bien que souhaitant aller aussi vite que possible, nous réalisons que des phases transitoires et des voies parallèles seront nécessaires, et plus particulièrement la coopération internationale.

While we want to go as fast as possible, we realise it will call for transitional phases and parallel tracks, and most especially international cooperation.


Bien entendu, nous avons aussi beaucoup d'inquiétudes : on se demande si l'Europe aura le courage d'adopter les mesures nécessaires au développement à long terme, si elle aura le courage d'avancer vers l'objectif d'une société plus compétitive et solidaire.

Of course, there are also many areas of concern: the citizens are wondering whether Europe will have the courage to adopt these measures which are necessary for long-term development, whether it will have the courage to take further steps towards the goal of a more competitive, inclusive society.


Nous considérons comme un fait positif que les questions liées à l’arrestation des dissidents politiques, la loi électorale et le projet de loi sur les partis politiques ont été débattues lors de la réunion tant attendue de l’Assemblée parlementaire d’Érythrée, mais, bien sûr, nous regrettons aussi qu’aucune décision n’ait été prise quant à la date de renvoi des détenus devant la justice ou quant à leur libération, et que la formation des partis politiques ait été à nouveau ajournée.

It is good that issues such as the arrest of political protesters, the electoral law and the bill on political parties have been debated in the long-awaited gathering of the national assembly in Eritrea but we are, of course, sorry that no decision was taken on when detainees will be referred to the courts or released and that the formation of political parties has again been put on hold.


Nous prenons acte du fait que le Conseil de Laeken avancera une proposition quant à la présidence de cet organe. C'est très bien, mais j'estime aussi que la convention doit pouvoir le confirmer, doit pouvoir le choisir.

We note that, at Laeken, the Council proposed someone to preside over the Convention; that is all well and good, but I do think that the Convention should be able to confirm him in office, and should be able to elect him.


Nous devons bien entendu agir également au niveau de la demande et bien des choses peuvent aussi se produire à ce propos, même si l’on opte pour des solutions intelligentes.

Something must also be done about those aspects which give rise to questions, of course, and on that score too, a great deal can be done, partly by finding intelligent solutions.


Toute la question est là: une libéralisation des échanges progressive et bien gérée est tout aussi importante pour les économies émergentes caractérisées par une croissance de leurs capacités de production qu’elle l’était pour nous à l’époque où nous l’avons réalisée.

The central issue is this: well managed, progressive liberalisation of trade by emerging economies with growing productive capacity is as much in their interest now as it was in ours when we did it.


Exercer un plus grand contrôle sur nos ressources de pétrole et de gaz naturel doit bien sûr nous amener aussi à accroître notre possibilité de participer à l'aspect commercial de l'industrie, dans l'intérêt de toutes les Premières nations et de leurs membres.

Therefore, in taking greater control of our oil and natural gas resources, we are also talking about the ability to really participate in the business side of our industry for the benefit of all First Nations and their members.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien sûr exercer nous aussi ->

Date index: 2025-04-25
w