Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que nous pourrons comparer " (Frans → Engels) :

J'espère qu'en 2017, nous pourrons nous féliciter de la rapidité, de la détermination et des garde-fous internes nécessaires pour mener à bien les réformes qui s'imposent et garantir l'irréversibilité des résultats».

I hope in 2017 we will see the speed, determination and internal safeguards needed to complete the necessary reforms and ensure the irreversibility of the results".


Ce n'est qu'alors que nous pourrons comparer les chiffres et élaborer des politiques ciblées", indique M. Palmieri, persuadé qu'une méthodologie commune est un premier pas dans la bonne direction.

Only then can we compare numbers and develop targeted policies", states Mr Palmieri, who is convinced that a common methodology is the first step in the right direction.


Bien sûr, avec le concours des États membres, nous pourrons y arriver encore plus vite.

Of course, with Member States contributing, we can get there even faster.


M Jensen a été invitée et donc elle y participera, je crois, ne serait-ce que de façon non officielle, mais le fait est que nous pourrons comparer les positions de la Commission, du Parlement et du Conseil afin d'essayer d'accélérer ce qui sera, je l'espère, un accord facile, de sorte que nous puissions donner une réponse pratique aux citoyens et approuver un texte commun dès que possible.

Mrs Jensen has been invited and will therefore be attending, I believe, if only in an informal capacity, but the point is that we will be able to compare the positions of Commission, Parliament and Council in order to try to speed up what I hope will be an easy agreement, so that we may give a practical response to citizens and approve a shared text as soon as possible.


Si nous comparons leur qualité, bien sûr, nous pourrons constater que certains sont meilleurs que d’autres.

If we compared their quality of course, we might find that some are better than others.


Nous vous accueillerons dans nos maisons modestes et nous, les cinq femmes ainsi que bien d’autres, pourrons vous montrer personnellement les conditions pénibles, le traitement arbitraire, les intimidations et la répression que subissent nos prisonniers et nos familles.

We shall receive you in our modest homes and not just we five women, but many many more, will be able to show you personally the harsh conditions, the arbitrary treatment, the intimidation and repression suffered by our prisoners and our families.


Cela va aussi aider l'économie canadienne car, bien sûr, nous pourrons exporter nos technologies, exporter nos connaissances en termes de services environnementaux et nous pourrons conquérir de nouveaux marchés.

It will also help the Canadian economy, because we will be able to export our technologies, our know-how regarding environmental services, and thus conquer new markets.


J'espère qu'à cette occasion, elle ne se limitera pas uniquement à financer ou à soutenir l'activité dans le domaine rural, dans le secteur agricole de cultures alternatives, mais bien que nous pourrons également collaborer et maintenir un plus grand contrôle de l'efficacité réelle des autorités dans leur lutte contre ce type de cultures.

And I hope that on this occasion it is not restricted solely to funding and supported activity in the rural field, in the alternative crop sector, but that it also allows us to cooperate and maintain greater supervision of the real effectiveness of the authorities in their fight against this type of crop.


Mais, je le répète, et je conclus là-dessus dans l'immédiat, et c'est la présidence en exercice qui parle, concentrons-nous sur les tâches qui sont les nôtres, efforçons-nous de les mener à bien tous ensemble et si, à Biarritz, à la fois le dossier de la Conférence intergouvernementale et celui de la Charte avancent bien, alors nous pourrons préparer un bon Conseil européen de Nice et bien sûr un meilleur "aprè ...[+++]

However, I repeat, and I will end on this note for now, and allow the President-in-Office to speak, let us concentrate on the tasks allocated to us, let us strive to see them through together and if, at Biarritz, headway is being made both on the Intergovernmental Conference and on the Charter, then we will be able to prepare a successful Nice European Council and, of course, a better situation ‘post-Nice’.


Alors, j'espère bien que nous pourrons comparer et échanger des idées, parce que nous sommes convaincus qu'il s'agit là de la réponse aux pressions financières auxquelles nous faisons face aujourd'hui.

Therefore, I hope that we will be able to compare notes and exchange ideas because I am convinced that they will provide us with an answer to the financial pressures we are now facing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que nous pourrons comparer ->

Date index: 2022-12-01
w