Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien des témoins avaient comparu » (Français → Anglais) :

Un certain nombre de groupes d'Autochtones ont pu prendre part aux consultations, mais bien des témoins qui avaient déjà comparu devant le comité ont clairement fait savoir qu'on ne semblait pas avoir pris en considération ce qu'ils avaient dit, car les mesures législatives présentées ne tenaient pas compte de leurs préoccupations.

Although some First Nation groups had the opportunity to participate in the consultation process, many of the witnesses who have appeared before our committee in the past have made it clear that they did not feel as though they were heard, as their concerns were not reflected in the resulting pieces of legislation.


Pourtant, il y a eu un débat à ce sujet et des témoins avaient comparu lors des audiences de l'ancien comité de l'environnement.

When I sat on the environment committee, this issue was debated and witnesses were heard.


Comme le sait très bien le commissaire, grâce aux médias et aux observateurs internationaux, les témoins avaient été torturés la veille et le procès s'est soldé par la condamnation à vingt ans de prison des dirigeants de l'opposition démocratique.

As the Commissioner knows very well, thanks to the media and to the international observers, the witnesses arrived having been tortured the day before and the trial ended with the leaders of the democratic opposition being sentenced to twenty years in prison.


Madame Pack, je vous prends à témoin, la Commission et le Parlement s'étaient entendus pour demander plus d'argent parce qu'ils savaient très bien que les bourses Erasmus ne suffisaient pas et que seuls ceux qui avaient une aide de la part de leurs parents, ou grands-parents, ou qui travaillaient pendant leurs études Erasmus, avaient la possibilité de tirer parti de ces bourses Erasmus.

Mrs Pack, you are witness to the fact that the Commission and Parliament had agreed between themselves to request more money because they knew very well that the Erasmus grants were not enough and that only those who received help from their parents or grandparents or who worked during their Erasmus studies had the opportunity of benefiting from these Erasmus grants.


Le sénateur Comeau s'en souviendra très bien. Des témoins avaient comparu entre mi-septembre et novembre 2003 puis en février 2004.

Witnesses appeared between mid-September and early November 2003 and in February 2004.


À la fin, 48 témoins avaient comparu devant le sous-comité et 35 mémoires avaient été reçus.

In the end 48 witnesses appeared before the subcommittee and 35 briefs and submissions were received.


Le sénateur Joyal : Savez-vous que le Sénat, dans son examen de ce projet de loi, a identifié des articles du projet de loi qui avait trait à la Loi sur l'assurance-chômage qui comportait des implications extrêmement importantes pour les contribuables et que ces dispositions n'avaient pas été l'objet d'étude à la Chambre des communes, ni par le ministère, ni par le ministre, ni par d'autres témoins qui avaient comparu ...[+++] à la Chambre des communes?

Senator Joyal: Do you know that, as it examined the bill, the Senate identified clauses dealing with the Unemployment Insurance Act that had extremely significant implications for taxpayers, and that those provisions had not been examined in the House of Commons, nor by the department, nor by the minister, nor by other witnesses who appeared before the House of Commons?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien des témoins avaient comparu ->

Date index: 2025-05-18
w